"lang" { "Language" "spanish" "Tokens" { "Cstrike_Reset_View" "Restablecer vista" "[english]Cstrike_Reset_View" "Reset view" "Cstrike_Mouse_Look" "Vista ratón" "[english]Cstrike_Mouse_Look" "Mouse look" "Cstrike_Keyboard_Look" "Vista teclado" "[english]Cstrike_Keyboard_Look" "Keyboard look" "Cstrike_Standard_Radio" "Mensajes radio estándar" "[english]Cstrike_Standard_Radio" "Standard radio messages" "Cstrike_Group_Radio" "Mensajes radio grupo" "[english]Cstrike_Group_Radio" "Group radio messages" "Cstrike_Report_Radio" "Mensajes radio informe" "[english]Cstrike_Report_Radio" "Report radio messages" "Cstrike_Nightvision" "Visión nocturna sí / no" "[english]Cstrike_Nightvision" "Turn nightvision on/off" "Cstrike_Menu_Title" "MENÚ" "[english]Cstrike_Menu_Title" "MENU" "Cstrike_Buy_Menu" "Menú de Compra" "[english]Cstrike_Buy_Menu" "Buy Menu" "Cstrike_Buy_Primary_Ammo" "Comprar munición 1 (Opcional)" "[english]Cstrike_Buy_Primary_Ammo" "Buy primary ammo (optional)" "Cstrike_Buy_Secondary_Ammo" "Comprar munición 2 (Opcional)" "[english]Cstrike_Buy_Secondary_Ammo" "Buy secondary ammo (optional)" "Cstrike_Buy_Equip_Menu" "Menú Comprar equipo (Opcional)" "[english]Cstrike_Buy_Equip_Menu" "Buy equipment menu (optional)" "Cstrike_Menu_Item_0" "Objeto menú 0" "[english]Cstrike_Menu_Item_0" "Menu item 0" "Cstrike_Menu_Item_1" "Objeto menú 1" "[english]Cstrike_Menu_Item_1" "Menu item 1" "Cstrike_Menu_Item_2" "Objeto menú 2" "[english]Cstrike_Menu_Item_2" "Menu item 2" "Cstrike_Menu_Item_3" "Objeto menú 3" "[english]Cstrike_Menu_Item_3" "Menu item 3" "Cstrike_Menu_Item_4" "Objeto menú 4" "[english]Cstrike_Menu_Item_4" "Menu item 4" "Cstrike_Menu_Item_5" "Objeto menú 5" "[english]Cstrike_Menu_Item_5" "Menu item 5" "Cstrike_Menu_Item_6" "Objeto menú 6" "[english]Cstrike_Menu_Item_6" "Menu item 6" "Cstrike_Menu_Item_7" "Objeto menú 7" "[english]Cstrike_Menu_Item_7" "Menu item 7" "Cstrike_Menu_Item_8" "Objeto menú 8" "[english]Cstrike_Menu_Item_8" "Menu item 8" "Cstrike_Menu_Item_9" "Objeto menú 9" "[english]Cstrike_Menu_Item_9" "Menu item 9" "Cstrike_Mission_Briefing" "Ver instrucciones misión" "[english]Cstrike_Mission_Briefing" "Recap mission briefing" "Cstrike_Fire" "Disparar" "[english]Cstrike_Fire" "Fire" "Cstrike_Weapon_Special_Func" "Función especial arma" "[english]Cstrike_Weapon_Special_Func" "Weapon special function" "Cstrike_Drop_Weapon" "Dejar arma actual" "[english]Cstrike_Drop_Weapon" "Drop current weapon" "Cstrike_Combat_Title" "COMBATE" "[english]Cstrike_Combat_Title" "COMBAT" "Cstrike_Select_Team" "Elegir equipo" "[english]Cstrike_Select_Team" "Select team" "Cstrike_Corpse_Stay" "Tiempo desap. de cuerpos" "[english]Cstrike_Corpse_Stay" "Time before dead bodies disappear" "Cstrike_Max_Shells" "Munición máxima" "[english]Cstrike_Max_Shells" "Max shells" "Cstrike_Max_Smoke_Puffs" "Ráfagas de humo máximas" "[english]Cstrike_Max_Smoke_Puffs" "Max smoke puffs" "Cstrike_Smoke_Quality" "Complejidad de granada de gas" "[english]Cstrike_Smoke_Quality" "Smoke Gas Grenade sprite quality" "Cstrike_Smoke_Best" "Mejor imagen, más lento" "[english]Cstrike_Smoke_Best" "Best looking, slowest" "Cstrike_Smoke_Medium" "Calidad media" "[english]Cstrike_Smoke_Medium" "Medium quality" "Cstrike_Smoke_Worst" "Peor imagen, más rápido" "[english]Cstrike_Smoke_Worst" "Worst looking, fastest" "Cstrike_Weapon_Alignment" "Alineación de armas" "[english]Cstrike_Weapon_Alignment" "Weapon alignment" "Cstrike_Left_Handed" "Zurdo" "[english]Cstrike_Left_Handed" "Left handed" "Cstrike_Right_Handed" "Diestro" "[english]Cstrike_Right_Handed" "Right handed" "Cstrike_Buy_Menu_Type" "Tipo de menú de compra" "[english]Cstrike_Buy_Menu_Type" "Buy menu type" "Cstrike_Old_Style_Menus" "Menús al viejo estilo" "[english]Cstrike_Old_Style_Menus" "Old style menus" "Cstrike_VGUI_Menus" "Menús de interfaz de usuario" "[english]Cstrike_VGUI_Menus" "VGUI menus" "Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Cambiar autom. a las armas recogidas (si son más poderosas)" "[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)" "Cstrike_AutoHelp" "Ayuda automática" "[english]Cstrike_AutoHelp" "Auto-help" "Cstrike_Timelimit" "Tiempo por mapa (min)" "[english]Cstrike_Timelimit" "Time per map (minutes)" "Cstrike_WinLimit" "Límite de victorias (rondas)" "[english]Cstrike_WinLimit" "Win limit (rounds)" "Cstrike_RoundLimit" "Límite de rondas (rondas)" "[english]Cstrike_RoundLimit" "Round limit (rounds)" "Cstrike_RoundTime" "Tiempo de ronda (min)" "[english]Cstrike_RoundTime" "Time per round (minutes)" "Cstrike_FreezeTime" "Periodo de congelación (s)" "[english]Cstrike_FreezeTime" "Freeze time (seconds)" "Cstrike_BuyTime" "Comprar tiempo (min)" "[english]Cstrike_BuyTime" "Buy time (minutes)" "Cstrike_StartMoney" "Dinero inicial" "[english]Cstrike_StartMoney" "Starting money" "Cstrike_Death_Camera_Type" "Tipo de cámara persecución / muerte" "[english]Cstrike_Death_Camera_Type" "Death camera type" "Cstrike_Spectate_Anyone" "Mirar a cualquiera" "[english]Cstrike_Spectate_Anyone" "Spectate anyone" "Cstrike_Spectate_Team_Only" "Mirar sólo al equipo" "[english]Cstrike_Spectate_Team_Only" "Spectate team only" "Cstrike_Only_First_Person" "Primera persona" "[english]Cstrike_Only_First_Person" "Only first-person" "Cstrike_Fade_To_Black" "Inutilizar cám. persecución/muerte" "[english]Cstrike_Fade_To_Black" "Disable chase/death cam" "Cstrike_TK_Punish" "Matar TKers en proxima ronda" "[english]Cstrike_TK_Punish" "Kill TKers on next round" "Cstrike_AutoKick" "Echar holgazanes y TKers" "[english]Cstrike_AutoKick" "Kick idlers and TKers" "Cstrike_Hostage_Penalty" "Echar a quien mate (x) rehenes" "[english]Cstrike_Hostage_Penalty" "Kick after (x) hostage kills" "Cstrike_Allow_Flashlight" "Usar linterna" "[english]Cstrike_Allow_Flashlight" "Allow flashlight" "Cstrike_Spec_Ter_Score" "Terroristas :" "[english]Cstrike_Spec_Ter_Score" "Terrorists :" "Cstrike_Spec_CT_Score" "Antiterroristas :" "[english]Cstrike_Spec_CT_Score" "Counter-Terrorists :" "Cstrike_ScoreBoard_Ter" "Terroristas" "[english]Cstrike_ScoreBoard_Ter" "Terrorists" "Cstrike_ScoreBoard_CT" "Antiterroristas" "[english]Cstrike_ScoreBoard_CT" "Counter-Terrorists" "Cstrike_ScoreBoard_Player" "%s1 - %s2 jugador" "[english]Cstrike_ScoreBoard_Player" "%s1 - %s2 player" "Cstrike_ScoreBoard_Players" "%s1 - %s2 jugadores" "[english]Cstrike_ScoreBoard_Players" "%s1 - %s2 players" "Cstrike_DEAD" "Muerto" "[english]Cstrike_DEAD" "Dead" "Cstrike_VIP" "VIP" "[english]Cstrike_VIP" "VIP" "Cstrike_BOMB" "Bomba" "[english]Cstrike_BOMB" "Bomb" "Cstrike_Cancel" "&0 CANCELAR" "[english]Cstrike_Cancel" "&0 CANCEL" "Cstrike_CancelLabel" "CANCELAR" "[english]Cstrike_CancelLabel" "CANCEL" "Cstrike_OK" "&Aceptar" "[english]Cstrike_OK" "&OK" "Cstrike_Join_Team" "SELECCIONAR EQUIPO" "[english]Cstrike_Join_Team" "SELECT TEAM" "Cstrike_Terrorist_Forces" "&1 FUERZAS TERRORISTAS" "[english]Cstrike_Terrorist_Forces" "&1 TERRORIST FORCES" "Cstrike_CT_Forces" "&2 FUERZAS ANTITERRORISTAS" "[english]Cstrike_CT_Forces" "&2 CT FORCES" "Cstrike_VIP_Team" "&3 VIP" "[english]Cstrike_VIP_Team" "&3 VIP" "Cstrike_Team_AutoAssign" "&5 ASIGNACIÓN AUTOMÁTICA" "[english]Cstrike_Team_AutoAssign" "&5 AUTO ASSIGN" "Cstrike_Menu_Spectate" "&6 ASISTIR COMO ESPECTADOR" "[english]Cstrike_Menu_Spectate" "&6 SPECTATE" "Cstrike_Join_Class" "SELECCIONAR CLASE" "[english]Cstrike_Join_Class" "CHOOSE A CLASS" "Cstrike_Auto_Select" "&6 SELECCIÓN AUTOMÁTICA" "[english]Cstrike_Auto_Select" "&6 AUTO-SELECT" "Cstrike_Terror" "&1 CONEXIÓN PHOENIX" "[english]Cstrike_Terror" "&1 PHOENIX CONNEXION" "Cstrike_L337_Krew" "&2 UNIDAD DE ÉLITE" "[english]Cstrike_L337_Krew" "&2 ELITE CREW" "Cstrike_Arctic" "&3 VENGADORES ÁRTICOS" "[english]Cstrike_Arctic" "&3 ARCTIC AVENGERS" "Cstrike_Guerilla" "&4 GUERRA DE GUERRILLAS" "[english]Cstrike_Guerilla" "&4 GUERILLA WARFARE" "Cstrike_Urban" "&1 EQUIPO SEAL 6" "[english]Cstrike_Urban" "&1 SEAL TEAM 6" "Cstrike_GSG9" "&2 GSG-9" "[english]Cstrike_GSG9" "&2 GSG-9" "Cstrike_SAS" "&3 SAS" "[english]Cstrike_SAS" "&3 SAS" "Cstrike_GIGN" "&4 GIGN" "[english]Cstrike_GIGN" "&4 GIGN" "Cstrike_Terror_Name" "LA FACCIÓN PHOENIX" "[english]Cstrike_Terror_Name" "THE PHOENIX FACTION" "Cstrike_Leet_Name" "UNIDAD_DE ÉLITE" "[english]Cstrike_Leet_Name" "ELITE_CREW" "Cstrike_Arctic_Name" "VENGADORES ÁRTICOS" "[english]Cstrike_Arctic_Name" "ARCTIC AVENGERS" "Cstrike_Guerilla_Name" "GUERRA DE GUERRILLAS" "[english]Cstrike_Guerilla_Name" "GUERILLA WARFARE" "Cstrike_Urban_Name" "EQUIPO SEAL 6" "[english]Cstrike_Urban_Name" "SEAL TEAM 6" "Cstrike_GSG9_Name" "GRENZSCHUTZGRUPPE-9" "[english]Cstrike_GSG9_Name" "GRENZSCHUTZGRUPPE-9" "Cstrike_SAS_Name" "BRITISH SPECIAL AIR SERVICE" "[english]Cstrike_SAS_Name" "BRITISH SPECIAL AIR SERVICE" "Cstrike_GIGN_Name" "GROUPE D'INTERVENTION DE LA GENDARMERIE NATIONALE" "[english]Cstrike_GIGN_Name" "GROUPE D'INTERVENTION DE LA GENDARMERIE NATIONALE" "Cstrike_Autoselect_Name" "SELECCIONA UNA CLASE DE PERSONAJE AL AZAR" "[english]Cstrike_Autoselect_Name" "RANDOMLY SELECT A CHARACTER CLASS" "Cstrike_Terror_Label" "Conocida por eliminar a todo aquel que se les opone, la Facción Phoenix es uno de los grupos terroristas más temidos en Europa del Este. Se formó poco después de la disolución de la URSS. " "[english]Cstrike_Terror_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR. " "Cstrike_Leet_Label" "Grupo fundamentalista de Oriente Medio concentrado en dominar el mundo y otras malévolas acciones." "[english]Cstrike_Leet_Label" "Middle Eastern fundamentalist group bent on world domination and various other evil deeds." "Cstrike_Arctic_Label" "Facción terrorista sueca fundada en 1977. Famosa por la bomba colocada en la embajada de Canadá en 1990." "[english]Cstrike_Arctic_Label" "Swedish terrorist faction founded in 1977. Famous for their bombing of the Canadian embassy in 1990." "Cstrike_Guerilla_Label" "Facción terrorista fundada en Oriente Medio, este grupo tiene fama de ser implacable. Su repulsa por el estilo de vida estadounidense quedó demostrada por la bomba colocada en 1982 en un autobús escolar lleno de músicos de rock." "[english]Cstrike_Guerilla_Label" "A terrorist faction founded in the Middle East, this group has a reputation for ruthlessness. Their disgust for the American lifestyle was demonstrated in their 1982 bombing of a school bus full of Rock and Roll musicians." "Cstrike_Urban_Label" "El ST-6 (más tarde conocido como DEVGRU) fue fundado en 1980 bajo el mando del capitán de corbeta Richard Marcincko. El ST-6 fue puesto en alerta permanente para responder a ataques terroristas contra objetivos estadounidenses en todo el mundo." "[english]Cstrike_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide." "Cstrike_GSG9_Label" "El GSG-9 fue creado a raíz de los trágicos incidentes que provocaron la muerte de varios atletas israelíes durante los Juegos Olímpicos de 1972 en Munich, Alemania." "[english]Cstrike_GSG9_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany." "Cstrike_SAS_Label" "El mundialmente conocido SAS del Reino Unido fue fundado durante la II Guerra Mundial por David Stirling. Su papel durante la II GM fue la obtención de información tras las líneas enemigas y la ejecución de sabotajes y asesinatos contra objetivos clave." "[english]Cstrike_SAS_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets." "Cstrike_GIGN_Label" "La unidad antiterrorista francesa de élite, el GIGN, fue creada para ofrecer una fuerza de respuesta rápida con capacidad total de reacción ante cualquier acto terrorista a gran escala. Formado por no más de 100 hombres, el GIGN se ha ganado su reputación con un historial de operaciones cumplidas con éxito." "[english]Cstrike_GIGN_Label" "France's elite Counter-Terrorist unit, the GIGN, was designed to be a fast response force that could decisively react to any large-scale terrorist incident. Consisting of no more than 100 men, the GIGN has earned its reputation through a history of successful ops." "Cstrike_AutoSelect_Label" "La opción Selección automática selecciona un modelo de personaje al azar." "[english]Cstrike_AutoSelect_Label" "Auto-Select randomly selects a character model." "Cstrike_Select_Category" "COMPRAR POR CATEGORÍA" "[english]Cstrike_Select_Category" "SHOP BY CATEGORY" "Cstrike_Pistols" "&1 PISTOLAS" "[english]Cstrike_Pistols" "&1 PISTOLS" "Cstrike_Shotguns" "&2 ESCOPETAS" "[english]Cstrike_Shotguns" "&2 SHOTGUNS" "Cstrike_SubMachineGuns" "&3 METRALLETAS" "[english]Cstrike_SubMachineGuns" "&3 SMG" "Cstrike_Rifles" "&4 RIFLES" "[english]Cstrike_Rifles" "&4 RIFLES" "Cstrike_MachineGuns" "&5 AMETRALLADORAS" "[english]Cstrike_MachineGuns" "&5 MACHINE GUNS" "Cstrike_Prim_Ammo" "&6 MUNICIÓN PRIMARIA" "[english]Cstrike_Prim_Ammo" "&6 PRIMARY AMMO" "Cstrike_Sec_Ammo" "&7 MUNICIÓN SECUNDARIA" "[english]Cstrike_Sec_Ammo" "&7 SECONDARY AMMO" "Cstrike_Equipment" "&8 EQUIPAMIENTO" "[english]Cstrike_Equipment" "&8 EQUIPMENT" "Cstrike_PistolsLabel" "COMPRAR PISTOLAS (ARMA SECUNDARIA)" "[english]Cstrike_PistolsLabel" "BUY PISTOLS (SECONDARY WEAPON)" "Cstrike_ShotgunsLabel" "COMPRAR ESCOPETAS (ARMA PRIMARIA)" "[english]Cstrike_ShotgunsLabel" "BUY SHOTGUNS (PRIMARY WEAPON)" "Cstrike_SubmachinegunsLabel" "COMPRAR AMETRALLADORAS (ARMA PRIMARIA)" "[english]Cstrike_SubmachinegunsLabel" "BUY SUBMACHINE GUNS (PRIMARY WEAPON)" "Cstrike_RiflesLabel" "COMPRAR RIFLES (ARMA PRIMARIA)" "[english]Cstrike_RiflesLabel" "BUY RIFLES (PRIMARY WEAPON)" "Cstrike_MachinegunsLabel" "COMPRAR METRALLETAS (ARMA PRIMARIA)" "[english]Cstrike_MachinegunsLabel" "BUY MACHINE GUNS (PRIMARY WEAPON)" "Cstrike_PrimaryammoLabel" "COMPRAR MUNICIÓN PARA EL ARMA PRIMARIA" "[english]Cstrike_PrimaryammoLabel" "BUY AMMO FOR PRIMARY WEAPON" "Cstrike_SecammoLabel" "COMPRAR MUNICIÓN PARA EL ARMA SECUNDARIA" "[english]Cstrike_SecammoLabel" "BUY AMMO FOR SECONDARY WEAPON" "Cstrike_EquipmentLabel" "COMPRAR EQUIPAMIENTO" "[english]Cstrike_EquipmentLabel" "BUY EQUIPMENT" "Cstrike_Select_Pistol" "SELECCIONA UNA PISTOLA" "[english]Cstrike_Select_Pistol" "SELECT A PISTOL" "Cstrike_Glock18" "&1 9X19MM SIDEARM" "[english]Cstrike_Glock18" "&1 9X19MM SIDEARM" "Cstrike_USP45" "&2 K&M .45 TACTICAL" "[english]Cstrike_USP45" "&2 K&M .45 TACTICAL" "Cstrike_P228" "&3 228 COMPACT" "[english]Cstrike_P228" "&3 228 COMPACT" "Cstrike_DesertEagle" "&4 NIGHT HAWK .50C" "[english]Cstrike_DesertEagle" "&4 NIGHT HAWK .50C" "Cstrike_FiveSeven" "&5 ES FIVE-SEVEN" "[english]Cstrike_FiveSeven" "&5 ES FIVE-SEVEN" "Cstrike_Elites" "&5 .40 DUAL ELITES" "[english]Cstrike_Elites" "&5 .40 DUAL ELITES" "Cstrike_m3" "&1 LEONE 12 GAUGE SUPER" "[english]Cstrike_m3" "&1 LEONE 12 GAUGE SUPER" "Cstrike_xm1014" "&2 LEONE YG1265 AUTO SHOTGUN" "[english]Cstrike_xm1014" "&2 LEONE YG1265 AUTO SHOTGUN" "Cstrike_Tmp" "&1 SCHMIDT MACHINE PISTOL" "[english]Cstrike_Tmp" "&1 SCHMIDT MACHINE PISTOL" "Cstrike_MP5" "&2 K&M SUB-MACHINE GUN" "[english]Cstrike_MP5" "&2 K&M SUB-MACHINE GUN" "Cstrike_UMP45" "&3 K&M UMP45" "[english]Cstrike_UMP45" "&3 K&M UMP45" "Cstrike_P90" "&4 ES C90" "[english]Cstrike_P90" "&4 ES C90" "Cstrike_MAC10" "&1 INGRAM MAC-10" "[english]Cstrike_MAC10" "&1 INGRAM MAC-10" "Cstrike_Famas" "&1 CLARION 5.56" "[english]Cstrike_Famas" "&1 CLARION 5.56" "Cstrike_Scout_CT" "&2 SCHMIDT SCOUT" "[english]Cstrike_Scout_CT" "&2 SCHMIDT SCOUT" "Cstrike_Scout_TER" "&3 SCHMIDT SCOUT" "[english]Cstrike_Scout_TER" "&3 SCHMIDT SCOUT" "Cstrike_M4A1" "&3 MAVERICK M4A1 CARBINE" "[english]Cstrike_M4A1" "&3 MAVERICK M4A1 CARBINE" "Cstrike_Aug" "&4 BULLPUP" "[english]Cstrike_Aug" "&4 BULLPUP" "Cstrike_SG550" "&5 KRIEG 550 COMMANDO" "[english]Cstrike_SG550" "&5 KRIEG 550 COMMANDO" "Cstrike_SG552" "&4 KRIEG 552" "[english]Cstrike_SG552" "&4 KRIEG 552" "Cstrike_AWP_CT" "&6 MAGNUM SNIPER RIFLE" "[english]Cstrike_AWP_CT" "&6 MAGNUM SNIPER RIFLE" "Cstrike_AWP_TER" "&5 MAGNUM SNIPER RIFLE" "[english]Cstrike_AWP_TER" "&5 MAGNUM SNIPER RIFLE" "Cstrike_Galil" "&1 IDF DEFENDER" "[english]Cstrike_Galil" "&1 IDF DEFENDER" "Cstrike_AK47" "&2 CV-47" "[english]Cstrike_AK47" "&2 CV-47" "Cstrike_G3SG1" "&6 D3/AU-1" "[english]Cstrike_G3SG1" "&6 D3/AU-1" "Cstrike_M249" "&1 M249" "[english]Cstrike_M249" "&1 M249" "Cstrike_Kevlar" "&1 KEVLAR" "[english]Cstrike_Kevlar" "&1 KEVLAR" "Cstrike_Kevlar_Helmet" "&2 KEVLAR+CASCO" "[english]Cstrike_Kevlar_Helmet" "&2 KEVLAR+HELMET" "Cstrike_Flashbang" "&3 BENGALA" "[english]Cstrike_Flashbang" "&3 FLASHBANG" "Cstrike_HE_Grenade" "&4 GRANADA HE" "[english]Cstrike_HE_Grenade" "&4 HE GRENADE" "Cstrike_Smoke_Grenade" "&5 GRANADA DE HUMO" "[english]Cstrike_Smoke_Grenade" "&5 SMOKE GRENADE" "Cstrike_Defuser" "&6 EQUIPO DE DESACTIVACIÓN" "[english]Cstrike_Defuser" "&6 DEFUSAL KIT" "Cstrike_NightVision_Button_CT" "&7 VISIÓN NOCTURNA" "[english]Cstrike_NightVision_Button_CT" "&7 NIGHTVISION" "Cstrike_NightVision_Button_TER" "&6 VISIÓN NOCTURNA" "[english]Cstrike_NightVision_Button_TER" "&6 NIGHTVISION" "Cstrike_Shield" "&8 ESCUDO TÁCTICO" "[english]Cstrike_Shield" "&8 TACTICAL SHIELD" "CStrike_PriceLabel" "PRECIO" "[english]CStrike_PriceLabel" "PRICE" "CStrike_OriginLabel" "PAÍS DE ORIGEN" "[english]CStrike_OriginLabel" "COUNTRY OF ORIGIN" "CStrike_CalibreLabel" "CALIBRE" "[english]CStrike_CalibreLabel" "CALIBER" "CStrike_ClipCapacityLabel" "CAPACIDAD DEL CARGADOR" "[english]CStrike_ClipCapacityLabel" "CLIP CAPACITY" "CStrike_RateOfFireLabel" "VELOCIDAD DE FUEGO" "[english]CStrike_RateOfFireLabel" "RATE OF FIRE" "CStrike_WeightLoadedLabel" "PESO (CARGADA)" "[english]CStrike_WeightLoadedLabel" "WEIGHT (LOADED)" "CStrike_WeightEmptyLabel" "PESO (VACÍA)" "[english]CStrike_WeightEmptyLabel" "WEIGHT (EMPTY)" "CStrike_ProjectileWeightLabel" "PESO DEL PROYECTIL" "[english]CStrike_ProjectileWeightLabel" "PROJECTILE WEIGHT" "CStrike_MuzzleVelocityLabel" "VELOCIDAD DE SALIDA" "[english]CStrike_MuzzleVelocityLabel" "MUZZLE VELOCITY" "CStrike_MuzzleEnergyLabel" "ENERGÍA DE LA BOCA DE CAÑÓN" "[english]CStrike_MuzzleEnergyLabel" "MUZZLE ENERGY" "Cstrike_DescriptionLabel" "DESCRIPCIÓN" "[english]Cstrike_DescriptionLabel" "DESCRIPTION" "CStrike_GlockPrice" ": 400$" "[english]CStrike_GlockPrice" ": $400" "CStrike_GlockOrigin" ": AUSTRIA" "[english]CStrike_GlockOrigin" ": AUSTRIA" "CStrike_GlockCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "[english]CStrike_GlockCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_GlockClipCapacity" ": 20 TIROS" "[english]CStrike_GlockClipCapacity" ": 20 ROUNDS" "CStrike_GlockRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_GlockRateOfFire" ": N/A" "CStrike_GlockWeightLoaded" ": 0,9 KG" "[english]CStrike_GlockWeightLoaded" ": 0.9KG" "CStrike_GlockProjectileWeight" ": 8 GRS" "[english]CStrike_GlockProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_GlockMuzzleVelocity" ": 345 M/SEG" "[english]CStrike_GlockMuzzleVelocity" ": 1132 FEET/SECOND" "CStrike_GlockMuzzleEnergy" ": 475 JULIOS" "[english]CStrike_GlockMuzzleEnergy" ": 475 JOULES" "CStrike_USP45Price" ": 500$" "[english]CStrike_USP45Price" ": $500" "CStrike_USP45Origin" ": ALEMANIA" "[english]CStrike_USP45Origin" ": GERMANY" "CStrike_USP45Calibre" ": .45 ACP" "[english]CStrike_USP45Calibre" ": .45 ACP" "CStrike_USP45ClipCapacity" ": 12 TIROS" "[english]CStrike_USP45ClipCapacity" ": 12 ROUNDS" "CStrike_USP45RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_USP45RateOfFire" ": N/A" "CStrike_USP45WeightEmpty" ": 1 KG" "[english]CStrike_USP45WeightEmpty" ": 1KG" "CStrike_USP45ProjectileWeight" ": 15,2 GRS" "[english]CStrike_USP45ProjectileWeight" ": 15.2 GRAMS" "CStrike_USP45MuzzleVelocity" ": 574 M/SEG" "[english]CStrike_USP45MuzzleVelocity" ": 886 FEET/SECOND" "CStrike_USP45MuzzleEnergy" ": 553 JULIOS" "[english]CStrike_USP45MuzzleEnergy" ": 553 JOULES" "CStrike_P228Price" ": 600$" "[english]CStrike_P228Price" ": $600" "CStrike_P228Origin" ": SUIZA/ALEMANIA" "[english]CStrike_P228Origin" ": SWITZERLAND/GERMANY" "CStrike_P228Calibre" ": .357 SIG" "[english]CStrike_P228Calibre" ": .357 SIG" "CStrike_P228ClipCapacity" ": 13 TIROS" "[english]CStrike_P228ClipCapacity" ": 13 ROUNDS" "CStrike_P228RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_P228RateOfFire" ": N/A" "CStrike_P228WeightLoaded" ": 1,03 KG" "[english]CStrike_P228WeightLoaded" ": 1.03KG" "CStrike_P228ProjectileWeight" ": 8,1 GRS" "[english]CStrike_P228ProjectileWeight" ": 8.1 GRAMS" "CStrike_P228MuzzleVelocity" ": 426 M/SEG" "[english]CStrike_P228MuzzleVelocity" ": 1400 FEET/SECOND" "CStrike_P228MuzzleEnergy" ": 600 JULIOS" "[english]CStrike_P228MuzzleEnergy" ": 600 JOULES" "CStrike_DesertEaglePrice" ": 650$" "[english]CStrike_DesertEaglePrice" ": $650" "CStrike_DesertEagleOrigin" ": ISRAEL" "[english]CStrike_DesertEagleOrigin" ": ISRAEL" "CStrike_DesertEagleCalibre" ": .50 ACTION EXPRESS" "[english]CStrike_DesertEagleCalibre" ": .50 ACTION EXPRESS" "CStrike_DesertEagleClipCapacity" ": 7 TIROS" "[english]CStrike_DesertEagleClipCapacity" ": 7 ROUNDS" "CStrike_DesertEagleRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_DesertEagleRateOfFire" ": N/A" "CStrike_DesertEagleWeightLoaded" ": 1,8 KG" "[english]CStrike_DesertEagleWeightLoaded" ": 1.8KG" "CStrike_DesertEagleProjectileWeight" ": 19,4 GRS" "[english]CStrike_DesertEagleProjectileWeight" ": 19.4 GRAMS" "CStrike_DesertEagleMuzzleVelocity" ": 420 M/SEG" "[english]CStrike_DesertEagleMuzzleVelocity" ": 1380 FEET/SECOND" "CStrike_DesertEagleMuzzleEnergy" ": 1.650 JULIOS" "[english]CStrike_DesertEagleMuzzleEnergy" ": 1650 JOULES" "CStrike_FiveSevenPrice" ": 750$" "[english]CStrike_FiveSevenPrice" ": $750" "CStrike_FiveSevenOrigin" ": BÉLGICA" "[english]CStrike_FiveSevenOrigin" ": BELGIUM" "CStrike_FiveSevenCalibre" ": 5.7 X 28MM" "[english]CStrike_FiveSevenCalibre" ": 5.7 X 28MM" "CStrike_FiveSevenClipCapacity" ": 20 TIROS" "[english]CStrike_FiveSevenClipCapacity" ": 20 ROUNDS" "CStrike_FiveSevenRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_FiveSevenRateOfFire" ": N/A" "CStrike_FiveSevenWeightLoaded" ": 0,618 KG" "[english]CStrike_FiveSevenWeightLoaded" ": 0.618KG" "CStrike_FiveSevenProjectileWeight" ": 2 GRS" "[english]CStrike_FiveSevenProjectileWeight" ": 2 GRAMS" "CStrike_FiveSevenMuzzleVelocity" ": 714 M/SEG" "[english]CStrike_FiveSevenMuzzleVelocity" ": 2345 FEET/SECOND" "CStrike_FiveSevenMuzzleEnergy" ": 465 JULIOS" "[english]CStrike_FiveSevenMuzzleEnergy" ": 465 JOULES" "CStrike_ElitesPrice" ": 800$" "[english]CStrike_ElitesPrice" ": $800" "CStrike_ElitesOrigin" ": ITALIA" "[english]CStrike_ElitesOrigin" ": ITALY" "CStrike_ElitesCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "[english]CStrike_ElitesCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_ElitesClipCapacity" ": 15 TIROS" "[english]CStrike_ElitesClipCapacity" ": 15 ROUNDS" "CStrike_ElitesRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_ElitesRateOfFire" ": N/A" "CStrike_ElitesWeightLoaded" ": 1,15 KG" "[english]CStrike_ElitesWeightLoaded" ": 1.15KG" "CStrike_ElitesProjectileWeight" ": 8 GRS" "[english]CStrike_ElitesProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_ElitesMuzzleVelocity" ": 390 M/SEG" "[english]CStrike_ElitesMuzzleVelocity" ": 1280 FEET/SECOND" "CStrike_ElitesMuzzleEnergy" ": 606 JULIOS" "[english]CStrike_ElitesMuzzleEnergy" ": 606 JOULES" "CStrike_M3Price" ": 1.700$" "[english]CStrike_M3Price" ": $1700" "CStrike_M3Origin" ": ITALIA" "[english]CStrike_M3Origin" ": ITALY" "CStrike_M3Calibre" ": 12 GAUGE" "[english]CStrike_M3Calibre" ": 12 GAUGE" "CStrike_M3ClipCapacity" ": 8 TIROS" "[english]CStrike_M3ClipCapacity" ": 8 ROUNDS" "CStrike_M3RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_M3RateOfFire" ": N/A" "CStrike_M3WeightEmpty" ": 3,5 KG" "[english]CStrike_M3WeightEmpty" ": 3.5KG" "CStrike_M3ProjectileWeight" ": 3,8 GRS" "[english]CStrike_M3ProjectileWeight" ": 3.8 GRAMS" "CStrike_M3MuzzleVelocity" ": 381 M/SEG" "[english]CStrike_M3MuzzleVelocity" ": 1250 FEET/SECOND" "CStrike_M3MuzzleEnergy" ": 2.429 JULIOS" "[english]CStrike_M3MuzzleEnergy" ": 2429 JOULES" "CStrike_XM1014Price" ": 3.000$" "[english]CStrike_XM1014Price" ": $3000" "CStrike_XM1014Origin" ": ITALIA" "[english]CStrike_XM1014Origin" ": ITALY" "CStrike_XM1014Calibre" ": 12 GAUGE" "[english]CStrike_XM1014Calibre" ": 12 GAUGE" "CStrike_XM1014ClipCapacity" ": 7 TIROS" "[english]CStrike_XM1014ClipCapacity" ": 7 ROUNDS" "CStrike_XM1014RateOfFire" ": 400 RPM" "[english]CStrike_XM1014RateOfFire" ": 400 RPM" "CStrike_XM1014WeightEmpty" ": 4 KG" "[english]CStrike_XM1014WeightEmpty" ": 4KG" "CStrike_XM1014ProjectileWeight" ": 3,8 GRS/BALA" "[english]CStrike_XM1014ProjectileWeight" ": 3.8 GRAMS/PELLET" "CStrike_XM1014MuzzleVelocity" ": 381 M/SEG" "[english]CStrike_XM1014MuzzleVelocity" ": 1250 FEET/SECOND" "CStrike_XM1014MuzzleEnergy" ": 2.429 JULIOS" "[english]CStrike_XM1014MuzzleEnergy" ": 2429 JOULES" "CStrike_TMPPrice" ": 1.250$" "[english]CStrike_TMPPrice" ": $1250" "CStrike_TMPOrigin" ": AUSTRIA" "[english]CStrike_TMPOrigin" ": AUSTRIA" "CStrike_TMPCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "[english]CStrike_TMPCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_TMPClipCapacity" ": 30 TIROS" "[english]CStrike_TMPClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_TMPRateOfFire" ": 857 RPM" "[english]CStrike_TMPRateOfFire" ": 857 RPM" "CStrike_TMPWeightEmpty" ": 1,3 KG" "[english]CStrike_TMPWeightEmpty" ": 1.3KG" "CStrike_TMPProjectileWeight" ": 8 GRS" "[english]CStrike_TMPProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_TMPMuzzleVelocity" ": 390 M/SEG" "[english]CStrike_TMPMuzzleVelocity" ": 1280 FEET/SECOND" "CStrike_TMPMuzzleEnergy" ": 606 JULIOS" "[english]CStrike_TMPMuzzleEnergy" ": 606 JOULES" "CStrike_MP5Price" ": 1.500$" "[english]CStrike_MP5Price" ": $1500" "CStrike_MP5Origin" ": ALEMANIA" "[english]CStrike_MP5Origin" ": GERMANY" "CStrike_MP5Calibre" ": 9MM PARABELLUM" "[english]CStrike_MP5Calibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_MP5ClipCapacity" ": 30 TIROS" "[english]CStrike_MP5ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_MP5RateOfFire" ": 800 RPM" "[english]CStrike_MP5RateOfFire" ": 800 RPM" "CStrike_MP5WeightEmpty" ": 3,42 KG" "[english]CStrike_MP5WeightEmpty" ": 3.42KG" "CStrike_MP5ProjectileWeight" ": 8 GRS" "[english]CStrike_MP5ProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_MP5MuzzleVelocity" ": 435 M/SEG" "[english]CStrike_MP5MuzzleVelocity" ": 1132 FEET/SECOND" "CStrike_MP5MuzzleEnergy" ": 637 JULIOS" "[english]CStrike_MP5MuzzleEnergy" ": 637 JOULES" "CStrike_Mac10Price" ": 1.400$" "[english]CStrike_Mac10Price" ": $1400" "CStrike_Mac10Origin" ": ESTADOS UNIDOS" "[english]CStrike_Mac10Origin" ": UNITED STATES OF AMERICA" "CStrike_Mac10Calibre" ": .45 ACP" "[english]CStrike_Mac10Calibre" ": .45 ACP" "CStrike_Mac10ClipCapacity" ": 30 TIROS" "[english]CStrike_Mac10ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_Mac10RateOfFire" ": 857 RPM" "[english]CStrike_Mac10RateOfFire" ": 857 RPM" "CStrike_Mac10WeightLoaded" ": 3,82 KG" "[english]CStrike_Mac10WeightLoaded" ": 3.82 KG" "CStrike_Mac10ProjectileWeight" ": 15,2 GRS" "[english]CStrike_Mac10ProjectileWeight" ": 15.2 GRAMS" "CStrike_Mac10MuzzleVelocity" ": 280 M/SEG" "[english]CStrike_Mac10MuzzleVelocity" ": 919 FEET/SECOND" "CStrike_Mac10MuzzleEnergy" ": 584 JULIOS" "[english]CStrike_Mac10MuzzleEnergy" ": 584 JOULES" "CStrike_UMP45Price" ": 1.700$" "[english]CStrike_UMP45Price" ": $1700" "CStrike_UMP45Origin" ": ALEMANIA" "[english]CStrike_UMP45Origin" ": GERMANY" "CStrike_UMP45Calibre" ": .45 ACP" "[english]CStrike_UMP45Calibre" ": .45 ACP" "CStrike_UMP45ClipCapacity" ": 25 TIROS" "[english]CStrike_UMP45ClipCapacity" ": 25 ROUNDS" "CStrike_UMP45RateOfFire" ": 600 RPM" "[english]CStrike_UMP45RateOfFire" ": 600 RPM" "CStrike_UMP45WeightLoaded" ": 2,27 KG" "[english]CStrike_UMP45WeightLoaded" ": 2.27KG" "CStrike_UMP45ProjectileWeight" ": 15,2 GRS" "[english]CStrike_UMP45ProjectileWeight" ": 15.2 GRAMS" "CStrike_UMP45MuzzleVelocity" ": 306 M/SEG" "[english]CStrike_UMP45MuzzleVelocity" ": 1005 FEET/SECOND" "CStrike_UMP45MuzzleEnergy" ": 625 JULIOS" "[english]CStrike_UMP45MuzzleEnergy" ": 625 JOULES" "CStrike_P90Price" ": 2.350$" "[english]CStrike_P90Price" ": $2350" "CStrike_P90Origin" ": BÉLGICA" "[english]CStrike_P90Origin" ": BELGIUM" "CStrike_P90Calibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "[english]CStrike_P90Calibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "CStrike_P90ClipCapacity" ": 50 TIROS" "[english]CStrike_P90ClipCapacity" ": 50 ROUNDS" "CStrike_P90RateOfFire" ": 900 RPM" "[english]CStrike_P90RateOfFire" ": 900 RPM" "CStrike_P90WeightLoaded" ": 3 KG" "[english]CStrike_P90WeightLoaded" ": 3KG" "CStrike_P90ProjectileWeight" ": 2 GRS" "[english]CStrike_P90ProjectileWeight" ": 2 GRAMS" "CStrike_P90MuzzleVelocity" ": 714 M/SEG" "[english]CStrike_P90MuzzleVelocity" ": 2345 FEET/SECOND" "CStrike_P90MuzzleEnergy" ": 465 JULIOS" "[english]CStrike_P90MuzzleEnergy" ": 465 JOULES" "CStrike_FamasPrice" ": 2.250$" "[english]CStrike_FamasPrice" ": $2250" "CStrike_FamasOrigin" ": FRANCIA" "[english]CStrike_FamasOrigin" ": FRANCE" "CStrike_FamasCalibre" ": 5.56 NATO" "[english]CStrike_FamasCalibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_FamasClipCapacity" ": 25 TIROS" "[english]CStrike_FamasClipCapacity" ": 25 ROUNDS" "CStrike_FamasRateOfFire" ": 1.100 RPM" "[english]CStrike_FamasRateOfFire" ": 1100 RPM" "CStrike_FamasWeightLoaded" ": 3,40 KG" "[english]CStrike_FamasWeightLoaded" ": 3.40KG" "CStrike_FamasProjectileWeight" ": 4 GRS" "[english]CStrike_FamasProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_FamasMuzzleVelocity" ": 674 M/SEG" "[english]CStrike_FamasMuzzleVelocity" ": 2212 FEET/SECOND" "CStrike_FamasMuzzleEnergy" ": 1.712 JULIOS" "[english]CStrike_FamasMuzzleEnergy" ": 1712 JOULES" "CStrike_ScoutPrice" ": 2.750$" "[english]CStrike_ScoutPrice" ": $2750" "CStrike_ScoutOrigin" ": AUSTRIA" "[english]CStrike_ScoutOrigin" ": AUSTRIA" "CStrike_ScoutCalibre" ": 7.62 NATO" "[english]CStrike_ScoutCalibre" ": 7.62 NATO" "CStrike_ScoutClipCapacity" ": 10 TIROS" "[english]CStrike_ScoutClipCapacity" ": 10 ROUNDS" "CStrike_ScoutRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_ScoutRateOfFire" ": N/A" "CStrike_ScoutWeightEmpty" ": 3,3 KG" "[english]CStrike_ScoutWeightEmpty" ": 3.3KG" "CStrike_ScoutProjectileWeight" ": 8 GRS" "[english]CStrike_ScoutProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_ScoutMuzzleVelocity" ": 853 M/SEG" "[english]CStrike_ScoutMuzzleVelocity" ": 2800 FEET/SECOND" "CStrike_ScoutMuzzleEnergy" ": 2.200 JULIOS" "[english]CStrike_ScoutMuzzleEnergy" ": 2200 JOULES" "CStrike_AK47Price" ": 2.500$" "[english]CStrike_AK47Price" ": $2500" "CStrike_AK47Origin" ": RUSIA" "[english]CStrike_AK47Origin" ": RUSSIA" "CStrike_AK47Calibre" ": 7.62 NATO" "[english]CStrike_AK47Calibre" ": 7.62 NATO" "CStrike_AK47ClipCapacity" ": 30 TIROS" "[english]CStrike_AK47ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_AK47RateOfFire" ": 600 RPM" "[english]CStrike_AK47RateOfFire" ": 600 RPM" "CStrike_AK47WeightLoaded" ": 4,79 KG" "[english]CStrike_AK47WeightLoaded" ": 4.79KG" "CStrike_AK47ProjectileWeight" ": 7,9 GRS" "[english]CStrike_AK47ProjectileWeight" ": 7.9 GRAMS" "CStrike_AK47MuzzleVelocity" ": 709 M/SEG" "[english]CStrike_AK47MuzzleVelocity" ": 2329 FEET/SECOND" "CStrike_AK47MuzzleEnergy" ": 1.992 JULIOS" "[english]CStrike_AK47MuzzleEnergy" ": 1992 JOULES" "CStrike_GalilPrice" ": 2.000$" "[english]CStrike_GalilPrice" ": $2000" "CStrike_GalilOrigin" ": ISRAEL" "[english]CStrike_GalilOrigin" ": ISRAEL" "CStrike_GalilCalibre" ": .308" "[english]CStrike_GalilCalibre" ": .308" "CStrike_GalilClipCapacity" ": 35 TIROS" "[english]CStrike_GalilClipCapacity" ": 35 ROUNDS" "CStrike_GalilRateOfFire" ": 675 RPM" "[english]CStrike_GalilRateOfFire" ": 675 RPM" "CStrike_GalilWeightLoaded" ": 4,35 KG" "[english]CStrike_GalilWeightLoaded" ": 4.35KG" "CStrike_GalilProjectileWeight" ": 4 GRS" "[english]CStrike_GalilProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_GalilMuzzleVelocity" ": 613 M/SEG" "[english]CStrike_GalilMuzzleVelocity" ": 2013 FEET/SECOND" "CStrike_GalilMuzzleEnergy" ": 1.712 JULIOS" "[english]CStrike_GalilMuzzleEnergy" ": 1712 JOULES" "CStrike_M4A1Price" ": 3.100$" "[english]CStrike_M4A1Price" ": $3100" "CStrike_M4A1Origin" ": ESTADOS UNIDOS" "[english]CStrike_M4A1Origin" ": UNITED STATES OF AMERICA" "CStrike_M4A1Calibre" ": 5.56 NATO" "[english]CStrike_M4A1Calibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_M4A1ClipCapacity" ": 30 TIROS" "[english]CStrike_M4A1ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_M4A1RateOfFire" ": 685 RPM" "[english]CStrike_M4A1RateOfFire" ": 685 RPM" "CStrike_M4A1WeightEmpty" ": 3,22 KG" "[english]CStrike_M4A1WeightEmpty" ": 3.22KG" "CStrike_M4A1ProjectileWeight" ": 4 GRS" "[english]CStrike_M4A1ProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_M4A1MuzzleVelocity" ": 2.900 M/SEG" "[english]CStrike_M4A1MuzzleVelocity" ": 2900 FEET/SECOND" "CStrike_M4A1MuzzleEnergy" ": 1.570 JULIOS" "[english]CStrike_M4A1MuzzleEnergy" ": 1570 JOULES" "CStrike_AugPrice" ": 3.500$" "[english]CStrike_AugPrice" ": $3500" "CStrike_AugOrigin" ": AUSTRIA" "[english]CStrike_AugOrigin" ": AUSTRIA" "CStrike_AugCalibre" ": 5.56 NATO" "[english]CStrike_AugCalibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_AugClipCapacity" ": 30 TIROS" "[english]CStrike_AugClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_AugRateOfFire" ": 727 RPM" "[english]CStrike_AugRateOfFire" ": 727 RPM" "CStrike_AugWeightLoaded" ": 4,09 KG" "[english]CStrike_AugWeightLoaded" ": 4.09KG" "CStrike_AugProjectileWeight" ": 4 GRS" "[english]CStrike_AugProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_AugMuzzleVelocity" ": 883 M/SEG" "[english]CStrike_AugMuzzleVelocity" ": 2900 FEET/SECOND" "CStrike_AugMuzzleEnergy" ": 1.570 JULIOS" "[english]CStrike_AugMuzzleEnergy" ": 1570 JOULES" "CStrike_SG550Price" ": 4.200$" "[english]CStrike_SG550Price" ": $4200" "CStrike_SG550Origin" ": SUIZA" "[english]CStrike_SG550Origin" ": SWITZERLAND" "CStrike_SG550Calibre" ": 5.56 NATO" "[english]CStrike_SG550Calibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_SG550ClipCapacity" ": 30 TIROS" "[english]CStrike_SG550ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_SG550RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_SG550RateOfFire" ": N/A" "CStrike_SG550WeightEmpty" ": 7,02 KG" "[english]CStrike_SG550WeightEmpty" ": 7.02KG" "CStrike_SG550ProjectileWeight" ": 4 GRS" "[english]CStrike_SG550ProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_SG550MuzzleVelocity" ": 944 M/SEG" "[english]CStrike_SG550MuzzleVelocity" ": 3100 FEET/SECOND" "CStrike_SG550MuzzleEnergy" ": 1.650 JULIOS" "[english]CStrike_SG550MuzzleEnergy" ": 1650 JOULES" "CStrike_SG552Price" ": 3.500$" "[english]CStrike_SG552Price" ": $3500" "CStrike_SG552Origin" ": SUIZA" "[english]CStrike_SG552Origin" ": SWITZERLAND" "CStrike_SG552Calibre" ": 5.56 NATO" "[english]CStrike_SG552Calibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_SG552ClipCapacity" ": 30 TIROS" "[english]CStrike_SG552ClipCapacity" ": 30 ROUNDS" "CStrike_SG552RateOfFire" ": 727 RPM" "[english]CStrike_SG552RateOfFire" ": 727 RPM" "CStrike_SG552WeightEmpty" ": 3,1 KG" "[english]CStrike_SG552WeightEmpty" ": 3.1KG" "CStrike_SG552ProjectileWeight" ": 4 GRS" "[english]CStrike_SG552ProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_SG552MuzzleVelocity" ": 883 M/SEG" "[english]CStrike_SG552MuzzleVelocity" ": 2900 FEET/SECOND" "CStrike_SG552MuzzleEnergy" ": 1.570 JULIOS" "[english]CStrike_SG552MuzzleEnergy" ": 1570 JOULES" "CStrike_AWPPrice" ": 4.750$" "[english]CStrike_AWPPrice" ": $4750" "CStrike_AWPOrigin" ": REINO UNIDO" "[english]CStrike_AWPOrigin" ": UNITED KINGDOM" "CStrike_AWPCalibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "[english]CStrike_AWPCalibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "CStrike_AWPClipCapacity" ": 10 TIROS" "[english]CStrike_AWPClipCapacity" ": 10 ROUNDS" "CStrike_AWPRateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_AWPRateOfFire" ": N/A" "CStrike_AWPWeightLoaded" ": 6 KG" "[english]CStrike_AWPWeightLoaded" ": 6KG" "CStrike_AWPProjectileWeight" ": 16,2 GRS" "[english]CStrike_AWPProjectileWeight" ": 16.2 GRAMS" "CStrike_AWPMuzzleVelocity" ": 914 M/SEG" "[english]CStrike_AWPMuzzleVelocity" ": 3000 FEET/SECOND" "CStrike_AWPMuzzleEnergy" ": 7.000 JULIOS" "[english]CStrike_AWPMuzzleEnergy" ": 7000 JOULES" "CStrike_G3SG1Price" ": 5.000$" "[english]CStrike_G3SG1Price" ": $5000" "CStrike_G3SG1Origin" ": ALEMANIA" "[english]CStrike_G3SG1Origin" ": GERMANY" "CStrike_G3SG1Calibre" ": 7.62 NATO" "[english]CStrike_G3SG1Calibre" ": 7.62 NATO" "CStrike_G3SG1ClipCapacity" ": 20 TIROS" "[english]CStrike_G3SG1ClipCapacity" ": 20 ROUNDS" "CStrike_G3SG1RateOfFire" ": N/A" "[english]CStrike_G3SG1RateOfFire" ": N/A" "CStrike_G3SG1WeightLoaded" ": 4,41 KG" "[english]CStrike_G3SG1WeightLoaded" ": 4.41KG" "CStrike_G3SG1ProjectileWeight" ": 8 GRS" "[english]CStrike_G3SG1ProjectileWeight" ": 8 GRAMS" "CStrike_G3SG1MuzzleVelocity" ": 853 M/SEG" "[english]CStrike_G3SG1MuzzleVelocity" ": 2800 FEET/SECOND" "CStrike_G3SG1MuzzleEnergy" ": 2.200 JULIOS" "[english]CStrike_G3SG1MuzzleEnergy" ": 2200 JOULES" "CStrike_M249Price" ": 5.750$" "[english]CStrike_M249Price" ": $5750" "CStrike_M249Origin" ": BÉLGICA" "[english]CStrike_M249Origin" ": BELGIUM" "CStrike_M249Calibre" ": 5.56 PARABELLUM" "[english]CStrike_M249Calibre" ": 5.56 PARABELLUM" "CStrike_M249ClipCapacity" ": 100 TIROS" "[english]CStrike_M249ClipCapacity" ": 100 ROUNDS" "CStrike_M249RateOfFire" ": 600 RPM" "[english]CStrike_M249RateOfFire" ": 600 RPM" "CStrike_M249WeightLoaded" ": 6 KG" "[english]CStrike_M249WeightLoaded" ": 6KG" "CStrike_M249ProjectileWeight" ": 4 GRS" "[english]CStrike_M249ProjectileWeight" ": 4 GRAMS" "CStrike_M249MuzzleVelocity" ": 914 M/SEG" "[english]CStrike_M249MuzzleVelocity" ": 3000 FEET/SECOND" "CStrike_M249MuzzleEnergy" ": 1.600 JULIOS" "[english]CStrike_M249MuzzleEnergy" ": 1600 JOULES" "Cstrike_KevlarPrice" ": 650$" "[english]Cstrike_KevlarPrice" ": $650" "Cstrike_KevlarDescription" ": Un chaleco kevlar que protege de proyectiles." "[english]Cstrike_KevlarDescription" ": A Kevlar vest that protects against projectiles." "Cstrike_KevlarHelmetPrice" ": 1.000$" "[english]Cstrike_KevlarHelmetPrice" ": $1000" "Cstrike_KevlarHelmetDescription" ": Un chaleco kevlar y un casco balístico que protegen de proyectiles." "[english]Cstrike_KevlarHelmetDescription" ": A kevlar vest and a ballistic helmet which both protect against projectiles." "Cstrike_NightvisionPrice" ": 1.250$" "[english]Cstrike_NightvisionPrice" ": $1250" "Cstrike_NightvisionDescription" ": Gafas de visión nocturna que permiten al usuario ver mejor en zonas oscuras." "[english]Cstrike_NightvisionDescription" ": Nightvision goggles which allow the user to see more effectively in dark areas." "Cstrike_ShieldPrice" ": 2.200$" "[english]Cstrike_ShieldPrice" ": $2200" "Cstrike_ShieldDescription" ": Escudo tipo barrera para luchas callejeras e intervención" "[english]Cstrike_ShieldDescription" ": Barrier-type shield for street tactics and intervention." "Cstrike_SmokeGrenadePrice" ": 300$" "[english]Cstrike_SmokeGrenadePrice" ": $300" "Cstrike_SmokeGrenadeDescription" ": Dispositivo de distracción que puede proporcionar cobertura temporal para desplazamientos." "[english]Cstrike_SmokeGrenadeDescription" ": A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place." "Cstrike_DefuserPrice" ": 200$" "[english]Cstrike_DefuserPrice" ": $200" "Cstrike_DefuserDescription" ": Equipo de desactivación de bombas utilizado para acelerar la desactivación" "[english]Cstrike_DefuserDescription" ": A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process." "Cstrike_FlashbangPrice" ": 200$" "[english]Cstrike_FlashbangPrice" ": $200" "Cstrike_FlashbangDescription" ": Produce un fuerte ruido y un destello cegador al ser lanzado contra el enemigo (tira primero de la lengüeta). Muy útil para crear confusión antes de acceder a una zona." "[english]Cstrike_FlashbangDescription" ": Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area." "Cstrike_HEGrenadePrice" ": 300$" "[english]Cstrike_HEGrenadePrice" ": $300" "Cstrike_HEGrenadeDescription" ": Dispositivo de alta capacidad explosiva. Tira de la lengüeta, suelta la cucharilla y lánzalo." "[english]Cstrike_HEGrenadeDescription" ": A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw." "Cstrike_Listen_MapName" "Mapa" "[english]Cstrike_Listen_MapName" "Map" "Cstrike_Bot_IncludeBots" "Incluir jugadores CPU (Bots) en la partida" "[english]Cstrike_Bot_IncludeBots" "Include CPU players (Bots) in this game" "Cstrike_Bot_NumberOfBots" "Número de Bots" "[english]Cstrike_Bot_NumberOfBots" "Number of CPU players" "Cstrike_Bot_Difficulty" "Dificultad" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty" "Difficulty" "Cstrike_Bot_Difficulty0" "Fácil" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty0" "Easy" "Cstrike_Bot_Difficulty1" "Normal" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty1" "Normal" "Cstrike_Bot_Difficulty2" "Difícil" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty2" "Hard" "Cstrike_Bot_Difficulty3" "Experto" "[english]Cstrike_Bot_Difficulty3" "Expert" "CStrike_Bot_JoinAfterPlayer" "Bots se unen tras jugador" "[english]CStrike_Bot_JoinAfterPlayer" "Bots join after a player joins" "CStrike_Bot_GoRogue" "Pueden volverse violentos" "[english]CStrike_Bot_GoRogue" "Bots can go rogue" "CStrike_Bot_AllowWeapon" "Pueden utilizar" "[english]CStrike_Bot_AllowWeapon" "Bots can use" "CStrike_Bot_UsePistols" "Pistolas" "[english]CStrike_Bot_UsePistols" "Pistols" "CStrike_Bot_UseShotguns" "Escopetas" "[english]CStrike_Bot_UseShotguns" "Shotguns" "CStrike_Bot_UseSub" "Ametralladoras" "[english]CStrike_Bot_UseSub" "Submachine guns" "CStrike_Bot_UseRifles" "Rifles" "[english]CStrike_Bot_UseRifles" "Rifles" "CStrike_Bot_UseMachineGuns" "Metralletas" "[english]CStrike_Bot_UseMachineGuns" "Machine guns" "CStrike_Bot_UseGrenades" "Granadas" "[english]CStrike_Bot_UseGrenades" "Grenades" "CStrike_Bot_UseSniper" "Rifles de francotirador" "[english]CStrike_Bot_UseSniper" "Sniper Rifles" "CStrike_Bot_UseShield" "Escudos" "[english]CStrike_Bot_UseShield" "Shields" "CStrike_Bot_Quota" "Núm. mínimo de Bots" "[english]CStrike_Bot_Quota" "Minimum # of Bots" "CStrike_Bot_NamePrefix" "Prefijo nombre" "[english]CStrike_Bot_NamePrefix" "Bot Name Prefix" "CStrike_Bot_JoinTeam" "Bots se unen" "[english]CStrike_Bot_JoinTeam" "Bots Join Team" "Cstrike_Spetsnaz_Name" "SPETSNAZ" "[english]Cstrike_Spetsnaz_Name" "SPETSNAZ" "Cstrike_Bot_chatter_Radio" "Radio estándar" "[english]Cstrike_Bot_chatter_Radio" "Standard Radio" "Cstrike_Bot_chatter_Normal" "Normal" "[english]Cstrike_Bot_chatter_Normal" "Normal" "Cstrike_Use_Left_Hand" "Usa la mano izquierda" "[english]Cstrike_Use_Left_Hand" "Use Left Hand" "Cstrike_vertigo" "mapa de_vértigo" "[english]Cstrike_vertigo" "map de_vertigo" "Cstrike_rush_upper_level" "'¡Corre hacia el piso de arriba!'" "[english]Cstrike_rush_upper_level" "'Rush the upper level!'" "Cstrike_prodigy" "mapa de_prodigy" "[english]Cstrike_prodigy" "map de_prodigy" "Cstrike_rush_to_pipes" "'Corred a las tuberías'" "[english]Cstrike_rush_to_pipes" "'Rush to pipes'" "Cstrike_take_the hallway" "'¡Ve por el vestíbulo!'" "[english]Cstrike_take_the hallway" "'Take the hallway!'" "Cstrike_take_the_apc" "'¡Toma la ruta APC!'" "[english]Cstrike_take_the_apc" "'Take the APC route!'" "Cstrike_enemy_at_bomb_site" "'Enemigo en el enclave de la bomba'" "[english]Cstrike_enemy_at_bomb_site" "'Enemy at bomb site'" "Cstrike_rush_to_bomb_site" "'¡Corre al enclave de la bomba!'" "[english]Cstrike_rush_to_bomb_site" "'Rush to bomb site'" "Cstrike_take_water_route" "'¡Toma la ruta por agua!'" "[english]Cstrike_take_water_route" "'Take the water route!'" "Cstrike_inferno" "mapa de_inferno" "[english]Cstrike_inferno" "map de_inferno" "Cstrike_office" "mapa cs_oficina" "[english]Cstrike_office" "map cs_office" "Cstrike_take_back_route" "'¡Toma la ruta de vuelta!'" "[english]Cstrike_take_back_route" "'Take the back route!'" "Cstrike_rush_to_hostages" "'¡Corred hacia los rehenes!'" "[english]Cstrike_rush_to_hostages" "'Rush to the hostages!'" "Cstrike_do_it_for_manilov" "'¡Hazlo por Manilov!'" "[english]Cstrike_do_it_for_manilov" "'Do it for Manilov!'" "Cstrike_take_front_route" "'¡Tomad la ruta de frente!'" "[english]Cstrike_take_front_route" "'Take the front route!'" "Cstrike_enemy_overhead" "'¡Enemigo por arriba!'" "[english]Cstrike_enemy_overhead" "'Enemy overhead!'" "Cstrike_vip_spotted" "'¡VIP avistado!'" "[english]Cstrike_vip_spotted" "'VIP spotted!'" "Cstrike_sniper_spotted" "'Francotirador avistado'" "[english]Cstrike_sniper_spotted" "'Sniper spotted'" "Cstrike_protect_the_vip" "'Protege a los VIP'" "[english]Cstrike_protect_the_vip" "'Protect the VIP'" "Cstrike_assault" "mapa cs_asalto" "[english]Cstrike_assault" "map cs_assault" "Cstrike_rush_the_building" "'¡Asalta el edificio!'" "[english]Cstrike_rush_the_building" "'Rush the building!'" "Cstrike_take_the_vents" "'¡A los conductos de ventilación!'" "[english]Cstrike_take_the_vents" "'Take the vents!'" "Cstrike_enemy_in_vents" "'¡Enemigo en los conductos!'" "[english]Cstrike_enemy_in_vents" "'Enemy in vents!'" "Career_AwardedMedal" "Te han concedido una medalla por tu valentía en servicio." "[english]Career_AwardedMedal" "You have been awarded a medal for your valiant service." "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_One_left" "Has matado a un enemigo. Queda un enemigo." "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_One_left" "You have killed an enemy. There is one enemy left. Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot" "Has matado a un enemigo con un tiro en la cabeza. Quedan %s1 enemigos." "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot" "You have killed an enemy with a headshot. There are %s1 enemies remaining. Recent enemies killed: %s2" "Cstrike_Tutor_You_Died" "Has muerto." "[english]Cstrike_Tutor_You_Died" "You have died." "Cstrike_Tutor_You_Are_Blind_From_Flashbang" "¡Una granada flashbang te ha cegado! Recobrarás la visión en unos momentos..." "[english]Cstrike_Tutor_You_Are_Blind_From_Flashbang" "A flashbang grenade has blinded you! Your vision will recover momentarily..." "Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_More_Left" "Este rehén no te seguirá. Reúne al resto de los rehenes hablando con ellos." "[english]Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_More_Left" "This Hostage will now follow you. Gather the remaining Hostages by talking to them." "Cstrike_Tutor_CT_Win" "¡Los Anti-terroristas han ganado esta ronda!" "[english]Cstrike_Tutor_CT_Win" "The Counter-Terrorists have won this round!" "Cstrike_TutorState_Following_Hostage_Escort" "Sigue y protege a los rehenes" "[english]Cstrike_TutorState_Following_Hostage_Escort" "Follow and Protect the Hostages" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Bomb_Carrier" "Busca al portador de la bomba" "[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Bomb_Carrier" "Find the Bomb Carrier" "Cstrike_TutorState_Moving_To_Intercept_Enemy" "Intercepta al enemigo." "[english]Cstrike_TutorState_Moving_To_Intercept_Enemy" "Intercept the Enemy" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Loose_Bomb" "Encuentra la bomba arrojada" "[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Loose_Bomb" "Find the Dropped Bomb" "Cstrike_Tutor_Hint_1" "Los enemigos pueden oír tus pasos si corres. Mantén pulsada la tecla Andar (Shift por defecto) para andar sigilosamente..." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_1" "Enemies can hear your footsteps when you run. Hold in the Walk key (default Shift) to walk silently..." "Cstrike_Tutor_Hint_11" "Disparas con más precisión cuando estás quieto, y aún más cuando estás agachado." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_11" "You are more accurate when you stand still, and even more so when you crouch." "Cstrike_Tutor_Hint_12" "Si disparas a un enemigo en la cabeza le matas instantáneamente - un 'tiro en la cabeza'" "[english]Cstrike_Tutor_Hint_12" "Shooting an enemy in the head is an instant kill - a 'headshot'" "Cstrike_Tutor_Hint_13" "Para ser preciso con un rifle de francotirador, debes estar parado cuando dispares." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_13" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot." "Cstrike_Tutor_Hint_14" "Muchas armas tienen una 'función secundaria', que activa un zoom, un silenciador o provocan fuego, dependiendo del arma." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_14" "Many weapons have 'secondary fire', providing zoom, silencing, or burst fire depending on the weapon. Press for secondary fire." "Cstrike_Tutor_Hint_15" "la gestión de munición es muy importante - Si se te acaba el cargador en un tiroteo, estarás en apuros. Recuerda recargar tu arma cuando tengas un momento. Sin embargo, si recargas en un mal momento pueden matarte." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_15" "Ammo management is extremely important - if your clip runs out in a firefight,you are in deep trouble. Remember to reload your weapon when you have a spare moment. However, reloading at the wrong time can get you killed. Choose wisely." "Cstrike_Tutor_Hint_20" "El rifle de francotirador Magnum es muy potente, y puede normalmente matar a un enemigo de un solo disparo. Tiene un zoom muy potente, pero resulta casi imposible dispararlo sin utilizar el teleobjetivo." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_20" "The Magnum Sniper Rifle is very powerful, and can usually kill an enemy with a single shot. It's extreme zoom capability is very powerful, but firing this weapon without using the scope is nearly impossible. Just make sure no-one gets close enough to be a problem." "Cstrike_Tutor_Hint_21" "El Schmidt Scout es un rifle de francotirador para expertos. No es caro y no hace mucho daño... a menos que tengas la habilidad suficiente para acertar en la cabeza..." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_21" "The Schmidt Scout is a challenging sniper rifle. It is inexpensive and does little damage - unless you are skilled enough to score a headshot..." "Cstrike_Tutor_Hint_22" "La escopeta automática Leone YG1265 es muy potente y resulta muy útil en espacios cerrados. Sin embargo, este arma no sirve para distancias largas." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_22" "The Leone YG1265 Auto Shotgun is extremly powerful and very useful in close quarters. However, this weapon is all but useless at long range." "Cstrike_Tutor_Hint_23" "El Maverick M4A1 Carbine es un rifle potente y preciso. Si montas el silenciador con la función secundaria, convertirás este arma en una buena opción para ser sigloso." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_23" "The Maverick M4A1 Carbine is a powerful and precise rifle. Using secondary fire to attach a silencer makes this the weapon of choice for the stealthy." "Cstrike_Tutor_Hint_24" "La CV-47 es tan potente como ruidosa. Aunuqe tiene un alto retroceso, los buenos tiradores la aprecian por su primer disparo letal." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_24" "The CV-47 is as powerful as it is loud. Although it suffers from high recoil, accurate marksmen prefer it for its lethal first shot." "Cstrike_Tutor_Hint_25" "La Night Hawk .50C es realmente un 'cañón de mano'. Su potente munición detiene en seco a los enemigos." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_25" "The Night Hawk .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks. However, its clip is very small." "Cstrike_Tutor_Hint_26" "El Escudo Táctico es una maravilla de la ingeniería moderna. Si lo despliegas (pulsando el botón de función secundaria) y te agachas tras él, serás inmune al daño." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_26" "The Tactical Shield is a marvel of modern engineering. If you deploy it (by pressing your secondary fire button) and crouch behind it, you are impervious to all damage coming towards your front. However, your sides and rear are vulnerable, and HE Grenades can still harm you." "Cstrike_Tutor_Hint_30" "El Kit de Desactivación disminuye el tiempo que se tarda en desactivar una bomba." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_30" "A Defusal Kit dramatically decreases the amount of time it takes to defuse a bomb." "CStrike_Tutor_Hint_31" "Para usar una granada, equípala (4 por defecto) y luego pulsa el Botón de Disparo (botón izdo del ratón por defecto). Para lanzarla, mantén pulsado el Botón de Disparo, apunta y suéltalo." "[english]CStrike_Tutor_Hint_31" "To use a grenade, equip it (default 4) and then press the Fire Button (default left mouse button). To throw it, hold in your Fire Button, aim, and release. To throw farther, tip your view upwards and run towards your target when you release the grenade." "CStrike_Tutor_Hint_32" "Las Granadas 'Flashbang' ciegan temporalmente a todos los que las miran cuando estallan. Cuidado - ¡Eso te incluye a tí y a los de tu equipo!" "[english]CStrike_Tutor_Hint_32" "'Flashbang' Grenades temporarily blind everyone in the area who can see them when they explode. Be careful - this includes your teammates and even yourself!" "Cstrike_Tutor_Hint_33" "Si apartas la vista de la Granada Flashbang el efecto de ceguera se suaviza." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_33" "Turning your view away from a Flashbang Grenade lessens its blinding effects." "Cstrike_Tutor_Hint_34" "Las Granadas de Humo emiten grandes nubes de humo denso que ocultan los movimientos del jugador. Para los francotiradores, el humo puede resultar muy útil para infiltrarse en lugares." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_34" "Smoke Grenades emit large clouds of dense smoke that can hide player movements. Smoke can be very useful for slipping by a sniper." "Cstrike_Tutor_Hint_40" "La radio te permite dar órdenes a tu equipo como 'Sígueme', 'Mantened posiciones' o 'Necesito ayuda'. Para enviar órdenes por radio, usa las teclas de Radio." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_40" "Your radio allows you to give commands to your teammates such as 'Follow me', 'Hold this position', or 'Need backup'. To send a radio command, use the Radio keys (default Z, X, and C) and select what you want to say." "Cstrike_Militia" "&5 MILICIA MIDWEST" "[english]Cstrike_Militia" "&5 MIDWEST MILITIA" "Cstrike_Militia_Name" "MILICIA MIDWEST" "[english]Cstrike_Militia_Name" "MIDWEST MILITIA" "Cstrike_Bot_Chatter" "Charla Bot" "[english]Cstrike_Bot_Chatter" "Bot Radio Chatter" "Cstrike_Bot_chatter_Off" "Desactivado" "[english]Cstrike_Bot_chatter_Off" "Off" "Cstrike_Bot_chatter_Minimal" "Mínimo" "[english]Cstrike_Bot_chatter_Minimal" "Minimal" "Cstrike_Already_Own_Weapon" "Ya tienes ese arma." "[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_Not_Available" "Esta selección no está disponible para compra en este mapa." "[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map." "Cstrike_HELP" "AYUDA" "[english]Cstrike_HELP" "HELP" "Cstrike_Map_Desc" "Descripción del mapa" "[english]Cstrike_Map_Desc" "Map Description" "Cstrike_Adjust_Crosshair" "Ajusta Crosshair" "[english]Cstrike_Adjust_Crosshair" "Adjust Crosshair" "Cstrike_Use_Right_Hand" "Usa la mano derecha" "[english]Cstrike_Use_Right_Hand" "Use Right Hand" "Cstrike_Map_Siege" "mapa cs_asedio" "[english]Cstrike_Map_Siege" "map cs_siege" "Cstrike_rush_hostage_room" "'¡Asaltad la sala de rehenes!'" "[english]Cstrike_rush_hostage_room" "'Rush hostage room!'" "Cstrike_rush_enclosed" "'¡Asaltad el enclave cerrado de la bomba!'" "[english]Cstrike_rush_enclosed" "'Rush enclosed bomb site!'" "Cstrike_flank_them" "'¡Flanqueadlos!'" "[english]Cstrike_flank_them" "'Flank them!'" "Cstrike_lend_me_blaster" "'¡Déjame tu blaster!'" "[english]Cstrike_lend_me_blaster" "'Lend me your blaster!'" "Cstrike_rush_lower_level" "'¡Asaltad el nivel inferior!'" "[english]Cstrike_rush_lower_level" "'Rush the lower level!'" "Cstrike_aztec" "mapa de_aztec" "[english]Cstrike_aztec" "map de_aztec" "Cstrike_take_bridge" "'¡Tomad el puente!'" "[english]Cstrike_take_bridge" "'Take the bridge!'" "Cstrike_backalley" "mapa cs_callejóndeatrás" "[english]Cstrike_backalley" "map cs_backalley" "Cstrike_go_you_blaster" "'¡Dispara tu blaster!'" "[english]Cstrike_go_you_blaster" "'Go you blaster!'" "Cstrike_taking_heavy_fire" "'¡Recibiendo fuertes explosiones!'" "[english]Cstrike_taking_heavy_fire" "'Taking heavy blaster fire!'" "Cstrike_747" "mapa cs_747" "[english]Cstrike_747" "map cs_747" "Cstrike_rush_the_plane" "'Asaltad el avión'" "[english]Cstrike_rush_the_plane" "'Rush the plane'" "Cstrike_meet_in_terminal" "'Encuentro en terminal'" "[english]Cstrike_meet_in_terminal" "'Meet in terminal'" "Cstrike_oilrig" "mapa as_petrolífera" "[english]Cstrike_oilrig" "map as_oilrig" "Cstrike_rush_to_chopper" "'¡Corred al helicóptero!'" "[english]Cstrike_rush_to_chopper" "'Rush to chopper!'" "Cstrike_to_the_elevator" "'Al ascensor'" "[english]Cstrike_to_the_elevator" "'To the elevator'" "Cstrike_nuke" "mapa de_nuke" "[english]Cstrike_nuke" "map de_nuke" "Cstrike_go_to_main_hall" "'Id al vestíbulo principal'" "[english]Cstrike_go_to_main_hall" "'Go To Main hall'" "Cstrike_go_to_basement" "'Id al sótano'" "[english]Cstrike_go_to_basement" "'Go To the Basement'" "Cstrike_flank_yard" "'Flanquea el patio'" "[english]Cstrike_flank_yard" "'Flank Yard'" "Cstrike_flank_comm_room" "'Flanquead la sala de reunión'" "[english]Cstrike_flank_comm_room" "'Flank Comm-room'" "Cstrike_at_entrance_hall" "'Al Vestíbulo de entrada'" "[english]Cstrike_at_entrance_hall" "'At the Entrance hall'" "Cstrike_heading_central_hall" "'En dirección al vestíbulo central'" "[english]Cstrike_heading_central_hall" "'Heading Central Hallway'" "Cstrike_heading_underpass" "'En dirección al paso subterráneo'" "[english]Cstrike_heading_underpass" "'Heading to Underpass'" "Cstrike_sniper_in_tower" "'Francotirador en la torre'" "[english]Cstrike_sniper_in_tower" "'Sniper in Tower'" "Cstrike_bomb_target_secure" "'Zonas blanco de bomba seguras'" "[english]Cstrike_bomb_target_secure" "'Bomb target areas secure'" "Cstrike_guard_start_area" "'Área de comienzo de guardia'" "[english]Cstrike_guard_start_area" "'Guard start area'" "Cstrike_dust" "mapa de_dust" "[english]Cstrike_dust" "map de_dust" "Cstrike_heading_to_hallway" "'En dirección al Vestíbulo'" "[english]Cstrike_heading_to_hallway" "'Heading to Hallway'" "Cstrike_bomb_a_secure" "'Bomba A segura'" "[english]Cstrike_bomb_a_secure" "'Bomb A secure'" "Cstrike_bomb_b_secure" "'Bomba B segura'" "[english]Cstrike_bomb_b_secure" "'Bomb B secure'" "Cstrike_sniper_at_underpass" "'Francotirador en paso subterráneo'" "[english]Cstrike_sniper_at_underpass" "'Sniper at Underpass'" "Cstrike_heading_to_tunnel" "'En dirección al túnel'" "[english]Cstrike_heading_to_tunnel" "'Heading to tunnel'" "Cstrike_italy" "mapa cs_italy" "[english]Cstrike_italy" "map cs_italy" "Cstrike_meet_at_market" "'Encuentro en el Mercado'" "[english]Cstrike_meet_at_market" "'Meet at Market'" "Cstrike_rush_the_house" "'Asaltad la casa'" "[english]Cstrike_rush_the_house" "'Rush the House'" "Cstrike_head_to_wine_cellar" "'A la bodega'" "[english]Cstrike_head_to_wine_cellar" "'Head to Wine Cellar'" "Cstrike_rush_long_passage" "'Atacad el pasaje largo'" "[english]Cstrike_rush_long_passage" "'Rush Long Passage'" "Cstrike_hostages_rescued" "'Los rehenes están siendo rescatados'" "[english]Cstrike_hostages_rescued" "'Hostages being rescued'" "Cstrike_estate" "mapa cs_estado" "[english]Cstrike_estate" "map cs_estate" "Cstrike_go_to_sewer" "'A las alcantarillas'" "[english]Cstrike_go_to_sewer" "'Go to sewer'" "Cstrike_enemy_on_first_story" "'Enemigo en la planta baja'" "[english]Cstrike_enemy_on_first_story" "'Enemy on first story'" "Cstrike_enemy_in_back" "'Enemigo por la espalda'" "[english]Cstrike_enemy_in_back" "'Enemy in back'" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot_One_left" "Has matado a un enemigo con un disparo en la cabeza. Queda un enemigo." "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot_One_left" "You have killed an enemy with a headshot. There is one enemy left. Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy_Headshot" "¡Has matado al último enemigo con un disparo en la cabeza! Enemigos eliminados recientemente: %s1" "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy_Headshot" "You killed the last enemy with a headshot! Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_No_More_Left" "Este rehén no te seguirá. Conduce a los rehenes al Punto de Rescate de Rehenes más cercano." "[english]Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_No_More_Left" "This Hostage will now follow you. Lead the Hostages to the nearest Hostage Rescue Point." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Following" "Se está escoltando a todos los rehenes. Ayuda a escoltarlos al área de rescate." "[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Following" "All Hostages are being escorted. Help escort them to the rescue zone." "Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_CT" "¡Se ha rescatado a un rehén! ¡Rescata a todos para ganar la ronda!" "[english]Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_CT" "A Hostage has been rescued! Rescue them all to win the round!" "Cstrike_Tutor_T_Win" "¡Los Terroristas han ganado esta ronda!" "[english]Cstrike_Tutor_T_Win" "The Terrorists have won this round!" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage_Escort" "Encuentra al escolta de rehenes" "[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage_Escort" "Find the Hostage Escort" "Cstrike_TutorState_Running_Away_From_Ticking_Bomb" "Escapa de la bomba" "[english]Cstrike_TutorState_Running_Away_From_Ticking_Bomb" "Escape the Bomb" "Cstrike_TutorState_Buy_Time" "Compra Armas y Equipamiento" "[english]Cstrike_TutorState_Buy_Time" "Buy Weapons and Equipment" "Cstrike_Tutor_Hint_2" "Saltar ralentiza tu movimiento y disminuye tu precisión." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_2" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy." "Cstrike_Tutor_Hint_3" "Se pueden romper muchos objetos, como ventanas, tableros y cajas." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_3" "Many objects in the world can be broken, including some windows, boards, and boxes." "Cstrike_Tutor_Hint_4" "Trabajar en equipo te hace ser mucho más efectivo que en solitario." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_4" "Working with your teammates makes you much more effective than going it alone." "Cstrike_Tutor_Hint_5" "Para obtener una vista general del estado actual del juego, mantén pulsado el tabulador." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_5" "To get an overview of the current state of the game, hold down the TAB key." "Cstrike_Spetsnaz" "&5 SPETSNAZ" "[english]Cstrike_Spetsnaz" "&5 SPETSNAZ" "Cstrike_Bot_Defer" "Bots cumplen los objetivos" "[english]Cstrike_Bot_Defer" "Bots defer goals to humans" "Cstrike_Time_Left" "Tiempo restante" "[english]Cstrike_Time_Left" "Time Left" "Cstrike_CHANGE_TEAM" "CAMBIAR DE EQUIPO" "[english]Cstrike_CHANGE_TEAM" "CHANGE TEAM" "Cstrike_TEAM_MESSAGE" "MENSAJE DE EQUIPO" "[english]Cstrike_TEAM_MESSAGE" "TEAM MESSAGE" "Cstrike_take_underground" "'Tomad la zona subterránea'" "[english]Cstrike_take_underground" "'Take the underground'" "Cstrike_enemy_garage" "'Enemigo en el aparcamiento'" "[english]Cstrike_enemy_garage" "Enemy in parking garage'" "Cstrike_snipers_watch_out" "'¡Cuidado! ¡Francotiradores!'" "[english]Cstrike_snipers_watch_out" "'Snipers! Watch out!'" "Cstrike_take_upper_route" "'Tomad la ruta superior'" "[english]Cstrike_take_upper_route" "'Take the upper route'" "Cstrike_train" "mapa de_tren" "[english]Cstrike_train" "map de_train" "Career_EasyMedal" "Medalla de Buena Conducta" "[english]Career_EasyMedal" "Good Conduct Medal" "Career_Weapon_mac10" "con una Ingram MAC-10" "[english]Career_Weapon_mac10" "with an Ingram MAC-10" "Career_Weapon_aug" "con un Bullpup" "[english]Career_Weapon_aug" "with a Bullpup" "Career_Weapon_ump45" "con una K&M UMP45" "[english]Career_Weapon_ump45" "with a K&M UMP45" "Career_Weapon_sg550" "con una Krieg 550 Commando" "[english]Career_Weapon_sg550" "with a Krieg 550 Commando" "Career_Weapon_galil" "con un IDF Defender" "[english]Career_Weapon_galil" "with an IDF Defender" "Career_Weapon_famas" "con un Clarion 5.56" "[english]Career_Weapon_famas" "with a Clarion 5.56" "Career_Weapon_awp" "con un rifle de francotirador Magnum" "[english]Career_Weapon_awp" "with a Magnum Sniper Rifle" "Career_Weapon_mp5" "con una metralleta K&M" "[english]Career_Weapon_mp5" "with a K&M Submachine Gun" "Career_Weapon_m249" "con una M249" "[english]Career_Weapon_m249" "with an M249" "Career_Weapon_m3" "con una Leone 12 guage Super" "[english]Career_Weapon_m3" "with a Leone 12 guage Super" "Career_Weapon_m4a1" "con un Maverick M4A1 Carbine" "[english]Career_Weapon_m4a1" "with a Maverick M4A1 Carbine" "Career_Weapon_tmp" "con una ametralladora Schmidt" "[english]Career_Weapon_tmp" "with a Schmidt Machine Pistol" "Career_Weapon_sg552" "con un Krieg 552" "[english]Career_Weapon_sg552" "with a Krieg 552" "Career_Weapon_ak47" "con un CV-47" "[english]Career_Weapon_ak47" "with a CV-47" "Career_Weapon_p90" "con una ES C90" "[english]Career_Weapon_p90" "with an ES C90" "Career_Weapon_shield" "con un Escudo Táctico" "[english]Career_Weapon_shield" "with a Tactical Shield" "Career_Weapon_knife" "con un Cuchillo" "[english]Career_Weapon_knife" "with a Knife" "Career_Weapon_grenade" "con una Granada altamente explosiva" "[english]Career_Weapon_grenade" "with an HE Grenade" "Career_Weapon_g3sg1" "con un D3/AU-1" "[english]Career_Weapon_g3sg1" "with a D3/AU-1" "Career_Weapon_usp" "con un K&K .45 Tactical" "[english]Career_Weapon_usp" "with a K&K .45 Tactical" "Career_Weapon_glock" "con una 9x19MM" "[english]Career_Weapon_glock" "with a 9x19MM" "Career_Weapon_deagle" "con una Night Hawk .50C" "[english]Career_Weapon_deagle" "with a Night Hawk .50C" "Career_Weapon_p228" "con una 228 Compact" "[english]Career_Weapon_p228" "with a 228 Compact" "Career_Weapon_elite" "con .40 dual elites" "[english]Career_Weapon_elite" "with .40 dual elites" "Career_Weapon_fiveseven" "con una ES 5-7" "[english]Career_Weapon_fiveseven" "with an ES five-seven" "Career_Weapon_any" "con cualquier arma" "[english]Career_Weapon_any" "with any weapon" "Career_Weapon_pistol" "con una pistola" "[english]Career_Weapon_pistol" "with a Pistol" "Career_Weapon_SMG" "con una metralleta" "[english]Career_Weapon_SMG" "with a Submachinegun" "Career_Weapon_machinegun" "con una ametralladora" "[english]Career_Weapon_machinegun" "with a Machinegun" "Career_Weapon_shotgun" "con una escopeta" "[english]Career_Weapon_shotgun" "with a Shotgun" "Career_Weapon_rifle" "con un rifle" "[english]Career_Weapon_rifle" "with a Rifle" "Career_Weapon_sniper" "con un rifle de francotirador" "[english]Career_Weapon_sniper" "with a Sniper Rifle" "Cstrike_Tutor_You_Have_Been_Shot_At" "¡Cuidado! ¡Alguien te está disparando!" "[english]Cstrike_Tutor_You_Have_Been_Shot_At" "Watch out! Someone is shooting at you!" "Cstrike_Tutor_You_Attacked_Teammate" "¡Has herido a un amigo!" "[english]Cstrike_Tutor_You_Attacked_Teammate" "You have injured a friend!" "Cstrike_Tutor_You_Died_World" "¡Te has matado! Ten cuidado en precipicios y cornisas. " "[english]Cstrike_Tutor_You_Died_World" "You have fallen to your death! Be careful near cliffs and ledges!" "Cstrike_Tutor_Buy_Time_Begin" "Ha comenzado una nueva ronda. Para comprar armas y equipamiento,abre el Menú Comprar (B por defecto). Si quieres que se compre equipamiento para ti, pulsa AutoBuy (F1 por defecto)." "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Time_Begin" "A new round has begun. To buy weapons and equipment, open the Buy Menu (default B). To have equipment purchased for you, press the AutoBuy key (default F1)" "Cstrike_Tutor_Teammate_Killed" "¡Ha muerto un miembro de tu equipo! Quedan %s1 compañeros en tu equipo." "[english]Cstrike_Tutor_Teammate_Killed" "A teammate has died! You have %s1 teammates left. Recent teammates killed: %s2" "Cstrike_Tutor_Teammate_Killed_One_left" "¡Ha muerto un miembro de tu equipo! ¡Sólo te queda un compañero!" "[english]Cstrike_Tutor_Teammate_Killed_One_left" "A teammate has died! You have one teammate left! Recent teammates killed: %s1" "Cstrike_Tutor_Last_Teammate_Killed" "¡Tu último compañero ha muerto! Ahora estás solo." "[english]Cstrike_Tutor_Last_Teammate_Killed" "Your last teammate has died! You are on your own now... Recent teammates killed: %s1" "Cstrike_Tutor_Enemy_Killed" "Ha muerto un enemigo. Quedan %s1 enemigos." "[english]Cstrike_Tutor_Enemy_Killed" "An enemy has been killed. There are %s1 enemies remaining. Recent enemies killed: %s2" "Cstrike_Tutor_Enemy_Killed_One_Left" "Ha muerto un enemigo. Sólo queda un enemigo." "[english]Cstrike_Tutor_Enemy_Killed_One_Left" "An enemy has been killed. There is one enemy left. Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_Last_Enemy_Killed" "¡Ha muerto el último enemigo! Enemigos eliminados recientemente: %s1" "[english]Cstrike_Tutor_Last_Enemy_Killed" "The last enemy has been killed! Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Spawned" "¡Bienvenido a Counter-Strike!" "[english]Cstrike_Tutor_You_Spawned" "Welcome to Counter-strike!" "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Weapon" "Esto es un arma abandonada. Para cogerla, tira tu arma y luego camina sobre ella." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Weapon" "This is a dropped weapon. To pick it up, first drop your weapon and walk over it. (default G)" "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Defuser" "Esto es un kit de desactivación abandonado. " "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Defuser" "This is a dropped Bomb Defuse Kit." "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_T" "Han tirado aquí la bomba. ¡Acércate a cogerla, ve al enclave y colócala allí!" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_T" "The Bomb has been dropped here. Move over it to pick it up, then go to a Bomb Site and plant it!" "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_CT" "Han tirado aquí la bomba. ¡Protégela e impide que los Terroristas la recuperen!" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_CT" "The Bomb has been dropped here. Defend it and prevent the Terrorists from recovering it!" "Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_T" "Este compañero lleva la bomba. Protégele para que pueda colocarla en el enclave." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_T" "This teammate is carrying the Bomb. Protect him so he can plant it at a Bomb Site." "Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_CT" "¡Este Terrorista lleva la bomba! ¡Atácalo!" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_CT" "This Terrorist is carrying the Bomb! Attack him!" "Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_T" "Esta bomba ha sido colocada y pronto detonará. ¡Defiende la zona y evita que los Antiterroristas la desactiven!" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_T" "This Bomb has been planted and will detonate soon. Defend the area to prevent the Counter-Terrorists from defusing it!" "Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_CT" "¡Esta bomba ha sido colocada y pronto detonará! ¡Acércate y pulsa el botón Usar para desactivarla!" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_CT" "This Bomb has been planted and will detonate soon! Move close to it and hold the Use key to defuse it! (default E)" "Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_T" "¡La bomba ha sido colocada! ¡Asegúrate de que los Antiterroristas no la desactivan!" "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_T" "The Bomb has been planted! Make sure the Counter-Terrorists don't defuse it!" "Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_CT" "¡La bomba ha sido colocada! ¡Busca los enclaves de bomba y desactívala antes de que explote!" "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_CT" "The Bomb has been planted! Search the Bomb Sites and defuse it before it explodes!" "Cstrike_Tutor_You_Are_Bomb_Carrier" "Tú llevas la bomba. ¡Llévala a un enclave y colócala!" "[english]Cstrike_Tutor_You_Are_Bomb_Carrier" "You are carrying the Bomb. Take it to a Bomb Site and plant it!" "Cstrike_Tutor_Defuse_Without_Kit" "Si compras un kit de desactivación podrás desactivar bombas mucho más rápido..." "[english]Cstrike_Tutor_Defuse_Without_Kit" "Buying a defuse kit allows you to defuse Bombs much more quickly..." "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_T" "¡El tiempo casi ha acabado! ¡Asegúrate de que la bomba detona!" "[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_T" "Time is about to run out! Make sure the Bomb is detonated!" "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_CT" "¡El tiempo casi ha acabado! ¡Contén a los Terroristas y ganarás!" "[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_CT" "Time is about to run out! Hold off the Terrorists and you will win!" "Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_T" "¡Los Antiterroristas han desactivado la bomba! Has perdido la ronda." "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_T" "The Counter-Terrorists have defused the Bomb! You have lost this round." "Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_CT" "¡Se ha desactivado la bomba! Tu equipo gana la ronda. " "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_CT" "The Bomb has been defused! Your team wins this round." "Cstrike_Tutor_You_Defused_Bomb" "¡Has desactivado la bomba y ganado la ronda para tu equipo!" "[english]Cstrike_Tutor_You_Defused_Bomb" "You defused the Bomb and won the round for your team!" "Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_T" "La bomba ha explotado. Tu equipo gana la ronda." "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_T" "The bomb has exploded. Your team wins this round." "Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_CT" "La bomba ha explotado. Los Terroristas ganan la ronda." "[english]Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_CT" "The bomb has exploded. The Terrorists win this round." "Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_T" "Ha comenzado la ronda. ¡Asegúrate de que la bomba se detona en un enclave de bomba!" "[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_T" "The round has begun. Make sure the Bomb is detonated at a Bomb Site!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_CT" "Ha comenzado la ronda. ¡Impide que los Terroristas detonen su bomba!" "[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_CT" "The round has begun. Prevent the Terrorists from detonating their Bomb!" "Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_T" "Éste es un rehén. Impide que los Antiterroristas lo rescaten." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_T" "This is a Hostage. Prevent the Counter-Terrorists from rescuing him." "Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_CT" "Éste es un rehén. Dile que siga pulsando la tecla Usar cuando estés cerca de él." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_CT" "This is a Hostage. Tell him to follow you by pressing the Use key when you are close to him. (default E)" "Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T" "Esto es un enclave de bomba. Puedes colocar la bomba aquí." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T" "This is a Bomb Site. The Bomb can be planted here." "Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T_Bomb" "Esto es un enclave de bomba. Coloca la bomba seleccionándola (5 por defecto) y manteniendo pulsado el botón de Disparo." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T_Bomb" "This is a Bomb Site. Plant the Bomb there by selecting it (default 5) and holding your Fire Button. (default is left mouse button)" "Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_CT" "Estás en un enclave de bomba. Puedes colocar la bomba aquí." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_CT" "This is a Bomb Site. The Bomb can be planted here." "Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_T" "¡Los Antiterroristas han rescatado a un rehén! Intenta que no rescaten a ninguno más." "[english]Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_T" "The Counter-Terrorits have rescued a Hostage! Try to prevent them from rescuing any more." "Cstrike_Tutor_You_Rescued_Hostage" "¡Has rescatado a un rehén y recibido una recompensa en metálico! ¡Rescata a todos y gana la ronda!" "[english]Cstrike_Tutor_You_Rescued_Hostage" "You have rescued a Hostage and received a cash bonus! Rescue them all to win the round!" "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_T" "¡Los Antiterroristas han rescatado a todos tus rehenes! Has perdido la ronda." "[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_T" "The Counter-Terrorists have rescued all of your Hostages! You have lost this round." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_CT" "¡Felicidades! ¡Los rehenes han sido rescatados! Has ganado la ronda." "[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_CT" "Congratulations! The Hostages have been rescued! You have won this round." "Cstrike_Tutor_You_Damaged_Hostage" "Has herido a un rehén. ¡Cuidado! ¡Matar rehenes te hace perder dinero!" "[english]Cstrike_Tutor_You_Damaged_Hostage" "You have injured a Hostage. Beware! Killing Hostages will cost you!" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Hostage" "¡Has matado a un rehén! Has perdido dinero como castigo." "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Hostage" "You killed a Hostage! You have lost money as punishment." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Dead" "¡Han asesinado a todos los rehenes! ¡Elimina a los Terroristas para ganar la ronda!" "[english]Cstrike_Tutor_All_Hostages_Dead" "All of the Hostages have been slain! Eliminate the Terrorists to win the round!" "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_T" "¡El tiempo casi ha acabado! ¡Mantén a raya a los Antiterroristas un poco más y habrás ganado!" "[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_T" "Time is about to run out! Hold off the Counter-Terrorists a bit longer and you will win!" "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_CT" "¡El tiempo casi ha acabado! ¡Rescata a los rehenes!" "[english]Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_CT" "Time is about to run out! Rescue the Hostages!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_T" "Ha comenzado la ronda. ¡Impide que los Antiterroristas rescaten a los rehenes!" "[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_T" "The round has begun. Prevent the Counter-Terrorists from rescuing your Hostages!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_CT" "Ha comenzado la ronda. ¡Encuentra a los rehenes y escóltalos hasta el punto de rescate de rehenes!" "[english]Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_CT" "The round has begun. Find the Hostages and escort them to a Hostage Rescue Point!" "Cstrike_Tutor_Round_Over" "Ha finalizado la ronda." "[english]Cstrike_Tutor_Round_Over" "This round is over." "Cstrike_Tutor_Round_Draw" "La ronda ha acabado en empate." "[english]Cstrike_Tutor_Round_Draw" "This round has ended in a tie." "Cstrike_Tutor_Death_Camera_Start" "Ahora estás en modo espectador. Tienes que esperar al final de la ronda para volver a jugar. Para cambiar de perspectiva, pulsa la tecla de Salto (barra espaciadora por defecto)." "[english]Cstrike_Tutor_Death_Camera_Start" "You are now an observer. You must wait for the round to end to play again. To change view modes, press the Jump key (default spacebar). To select different players to observe, press Fire and Secondary Fire. (default is left and right mouse buttons)" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary" "Necesitas comprar un arma" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary" "You should buy a weapon" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary_Ammo" "Necesitas comprar munición para tu arma" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary_Ammo" "You should buy ammo for your weapon" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Secondary_Ammo" "Necesitas comprar munición para tu pistola" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Secondary_Ammo" "You should buy ammo for your Pistol" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Armor" "Necesitas comprar Klevar y un casco" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Need_Armor" "You should buy Kevlar and a Helmet" "Cstrike_Tutor_Buy_Defuse_Kit" "Necesitas comprar un kit de desactivación" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Defuse_Kit" "You should buy a Defusal Kit" "Cstrike_Tutor_Buy_Grenades" "¡Necesitas comprar algunas granadas" "[english]Cstrike_Tutor_Buy_Grenades" "You should buy some Grenades" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage" "Encuentra a los rehenes" "[english]Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage" "Find the Hostages" "Cstrike_TutorState_Escorting_Hostage" "Escolta a los rehenes al punto de rescate" "[english]Cstrike_TutorState_Escorting_Hostage" "Escort the Hostages to a Rescue Point" "Cstrike_TutorState_Moving_To_Bombsite" "Defiende un enclave de bomba" "[english]Cstrike_TutorState_Moving_To_Bombsite" "Defend a Bomb Site" "Cstrike_TutorState_Guarding_Loose_Bomb" "Vigila la bomba colocada" "[english]Cstrike_TutorState_Guarding_Loose_Bomb" "Guard the Dropped Bomb" "Cstrike_TutorState_Defusing_Bomb" "Desactiva la bomba" "[english]Cstrike_TutorState_Defusing_Bomb" "Defuse the Bomb" "Cstrike_TutorState_Guarding_Hostage" "Vigila a los rehenes" "[english]Cstrike_TutorState_Guarding_Hostage" "Guard the Hostages" "Cstrike_TutorState_Attacking_Hostage_Escort" "Ataca al escolta de los rehenes" "[english]Cstrike_TutorState_Attacking_Hostage_Escort" "Attack the Hostage Escort" "Cstrike_TutorState_Escorting_Bomb_Carrier" "Escolta al portador de la bomba" "[english]Cstrike_TutorState_Escorting_Bomb_Carrier" "Escort the Bomb Carrier" "Cstrike_TutorState_Moving_To_Bomb_Site" "Asegura el enclave de bomba" "[english]Cstrike_TutorState_Moving_To_Bomb_Site" "Secure the Bomb Site" "Cstrike_TutorState_Planting_Bomb" "Coloca la bomba" "[english]Cstrike_TutorState_Planting_Bomb" "Plant the Bomb" "Cstrike_TutorState_Guarding_Bomb" "Vigila la bomba" "[english]Cstrike_TutorState_Guarding_Bomb" "Guard the Bomb" "Cstrike_TutorState_Waiting_For_Start" "Esperando al inicio de ronda..." "[english]Cstrike_TutorState_Waiting_For_Start" "Waiting for Round To Begin..." "Cstrike_Tutor_Current_Location" "Emplazamiento actual: %s1" "[english]Cstrike_Tutor_Current_Location" "Current Location: %s1" "Cstrike_Tutor_Hint_10" "Tu arma no es perfecta, pues retrocede al disparar. Para tener más precisión, realiza disparos cortos y ve parando para recuperarte." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_10" "Your weapon is not perfect - it recoils when you fire. To fire more accurately use short bursts of gunfire, pausing a moment to allow yourself to recover." "Cstrike_Tutor_Hint_50" "El círculo verde en la esquina superior izda es tu radar. Te muestra las posiciones de tus amigos vivos en relación a tu posición actual y a la dirección a la que miras." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_50" "The green circle in the upper left corner is your radar. It shows the positions of all of your surviving friends relative to your current position and direction you are looking. If a blip is at twelve o'clock, that friend is somewhere in front of you. Likewise, a blip at six o'clock is a friend behind you." "Cstrike_Tutor_Hint_51" "Un símbolo en forma de T en tu radar representa un amigo en algún lugar por encima de ti. Una T invertida representa un amigo por debajo de ti. " "[english]Cstrike_Tutor_Hint_51" "On your radar, a blip shaped like a 'T' represents a friend somewhere above you. An upside-down 'T' blip is a friend somewhere below you." "Cstrike_Tutor_Hint_52" "Si un amigo está hablando, su señal en el radar emitirá una luz naranja." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_52" "If a friend is talking, his blip on the radar will flash an orange color." "Cstrike_Tutor_Hint_53" "Si eres un Antiterrorista, los rehenes serán señales azules en tu radar." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_53" "If you are a Counter-Terrorist, Hostages will appear on your radar as flashing blue blips." "Cstrike_Tutor_Hint_60" "Muchos mapas de desactivación de bombas tienen más de un enclave para bombas." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_60" "Many bomb defusal maps have more than one bomb site..." "Cstrike_Tutor_Hint_61" "Si desactivas la bomba ganas la ronda, independientemente de los enemigos que queden. " "[english]Cstrike_Tutor_Hint_61" "Defusing the bomb is a sure way to win the round, regardless of how many enemies remain." "Cstrike_Tutor_Hint_70" "Los mapas de rescate de rehenes suelen tener más de un punto de rescate de rehenes." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_70" "Hostage rescue maps often have more than one Hostage Rescue Point..." "Cstrike_Tutor_Hint_71" "¡Hablar con un rehén con la tecla Usar (E por defecto) te proporciona dinero al instante!" "[english]Cstrike_Tutor_Hint_71" "'Talking to' a Hostage by pressing the Use key (default E) rewards you with a cash bonus on the spot!" "Cstrike_Tutor_Hint_72" "Matar a un rehén supone un castigo en metálico. Intenta no herirlos." "[english]Cstrike_Tutor_Hint_72" "Killing a Hostage results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them." "Cstrike_Tutor_Hint_73" "¡El rescate de rehenes tiene una buena recompensa en metálico!" "[english]Cstrike_Tutor_Hint_73" "Rescuing a Hostage rewards you with a healthy cash bonus!" "Cstrike_bomb_site_secure" "'¡Enclave de bomba seguro!'" "[english]Cstrike_bomb_site_secure" "'Bomb site secure!'" "Career_NormalMedal" "Estrella de bronce" "[english]Career_NormalMedal" "Bronze Star" "Career_TasksColon" "Retos:" "[english]Career_TasksColon" "Challenges:" "Career_Task_kill" "Debes matar un enemigo" "[english]Career_Task_kill" "You must kill an enemy" "Career_Task_kill_multi" "Debes matar %s2 enemigos" "[english]Career_Task_kill_multi" "You must kill %s2 enemies" "Career_Task_killwith" "Debes matar un enemigo %s1" "[english]Career_Task_killwith" "You must kill an enemy %s1" "Career_Task_killwith_multi" "Debes matar %s2 enemigos %s1" "[english]Career_Task_killwith_multi" "You must kill %s2 enemies %s1" "Career_Task_killblind" "Debes matar a un enemigo cegado por granada Flashbang" "[english]Career_Task_killblind" "You must kill a Flashbang-blinded enemy" "Career_Task_killblind_multi" "Debes matar a %s2 enemigos cegados por granada Flashbang" "[english]Career_Task_killblind_multi" "You must kill %s2 Flashbang-blinded enemies" "Career_Task_winfast_multi" "Debes ganar una ronda en menos de %s2 segundos" "[english]Career_Task_winfast_multi" "You must win a round in less than %s2 seconds" "Career_Task_headshot" "Debes matar un enemigo de un disparo en la cabeza" "[english]Career_Task_headshot" "You must kill an enemy with a headshot" "Career_Task_headshot_multi" "Debes matar %s2 enemigos de disparos en la cabeza" "[english]Career_Task_headshot_multi" "You must kill %s2 enemies with headshots" "Career_Task_killall" "Tu equipo debe eliminar a todos los enemigos enseguida." "[english]Career_Task_killall" "Your Team must eliminate all enemies at least once" "Career_Map_de_dust2_cz_CAPS" "DUST II" "[english]Career_Map_de_dust2_cz_CAPS" "DUST II" "Career_Map_de_aztec_cz_CAPS" "AZTEC" "[english]Career_Map_de_aztec_cz_CAPS" "AZTEC" "Career_Map_cs_havana_cz_CAPS" "HAVANA" "[english]Career_Map_cs_havana_cz_CAPS" "HAVANA" "Career_Map_de_cbble_cz_CAPS" "COBBLESTONE" "[english]Career_Map_de_cbble_cz_CAPS" "COBBLESTONE" "Career_Map_de_vostok_cz_CAPS" "VOSTOK" "[english]Career_Map_de_vostok_cz_CAPS" "VOSTOK" "Career_Map_cs_italy_cz_CAPS" "ITALY" "[english]Career_Map_cs_italy_cz_CAPS" "ITALY" "Career_Map_de_chateau_cz_CAPS" "CHATEAU" "[english]Career_Map_de_chateau_cz_CAPS" "CHATEAU" "Career_Map_de_fastline_cz_CAPS" "FASTLINE" "[english]Career_Map_de_fastline_cz_CAPS" "FASTLINE" "Career_Map_de_torn_cz_CAPS" "TORN" "[english]Career_Map_de_torn_cz_CAPS" "TORN" "Career_Map_de_truth_cz_CAPS" "TRUTH" "[english]Career_Map_de_truth_cz_CAPS" "TRUTH" "Career_Map_de_piranesi_cz_CAPS" "PIRANESI" "[english]Career_Map_de_piranesi_cz_CAPS" "PIRANESI" "Career_Map_cs_downed_cz_CAPS" "DOWNED" "[english]Career_Map_cs_downed_cz_CAPS" "DOWNED" "Career_Map_de_tides_cz_CAPS" "TIDES" "[english]Career_Map_de_tides_cz_CAPS" "TIDES" "Career_Map_de_dust_cz" "Dust" "[english]Career_Map_de_dust_cz" "Dust" "Career_Map_cs_office_cz" "Office" "[english]Career_Map_cs_office_cz" "Office" "Career_Map_de_stadium_cz" "Stadium" "[english]Career_Map_de_stadium_cz" "Stadium" "Career_Map_de_prodigy_cz" "Prodigy" "[english]Career_Map_de_prodigy_cz" "Prodigy" "Career_Map_cs_miami_cz" "Miami" "[english]Career_Map_cs_miami_cz" "Miami" "Career_Map_de_inferno_cz" "Inferno" "[english]Career_Map_de_inferno_cz" "Inferno" "Career_Map_de_airstrip_cz" "Airstrip" "[english]Career_Map_de_airstrip_cz" "Airstrip" "Career_Map_cs_militia_cz" "Militia" "[english]Career_Map_cs_militia_cz" "Militia" "Career_Map_de_dust2_cz" "Dust II" "[english]Career_Map_de_dust2_cz" "Dust II" "Career_Map_de_aztec_cz" "Aztec" "[english]Career_Map_de_aztec_cz" "Aztec" "Career_Map_cs_havana_cz" "Havana" "[english]Career_Map_cs_havana_cz" "Havana" "Career_Map_de_cbble_cz" "Cobblestone" "[english]Career_Map_de_cbble_cz" "Cobblestone" "Career_Map_de_vostok_cz" "Vostok" "[english]Career_Map_de_vostok_cz" "Vostok" "Career_Map_cs_italy_cz" "Italy" "[english]Career_Map_cs_italy_cz" "Italy" "Career_Map_de_chateau_cz" "Chateau" "[english]Career_Map_de_chateau_cz" "Chateau" "Career_Map_de_fastline_cz" "Fastline" "[english]Career_Map_de_fastline_cz" "Fastline" "Career_Map_de_torn_cz" "Torn" "[english]Career_Map_de_torn_cz" "Torn" "Career_Map_de_truth_cz" "Truth" "[english]Career_Map_de_truth_cz" "Truth" "Career_Map_de_piranesi_cz" "Piranesi" "[english]Career_Map_de_piranesi_cz" "Piranesi" "Career_Map_cs_downed_cz" "Downed" "[english]Career_Map_cs_downed_cz" "Downed" "Career_Map_de_tides_cz" "Tides" "[english]Career_Map_de_tides_cz" "Tides" "Career_Play_As_CT" "Juega como Antiterrorista" "[english]Career_Play_As_CT" "Play as a Counter-Terrorist" "Career_Play_As_T" "Juega como Terrorista" "[english]Career_Play_As_T" "Play as a Terrorist" "Career_BombDefusalCT" "Aventura de desactivación de bombas: Tu equipo debe evitar que los Terroristas detonen su bomba en uno de los enclaves de bomba. Para ganar, desactivad la bomba o eliminad a todos los Terroristas." "[english]Career_BombDefusalCT" "Bomb Defuse Scenario: Your Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists." "Career_HostageRescueCT" "Aventura de rescate de rehenes: Los Terroristas han capturado a varios rehenes. Debéis rescatarlos llevándolos al punto de rescate de rehenes. " "[english]Career_HostageRescueCT" "Hostage Rescue Scenario: The Terrorists have taken several hostages. You must rescue them by leading them to a Hostage Rescue Point. To win, rescue all of the Hostages or eliminate all of the Terrorists." "Career_BombDefusalT" "Aventura de desactivación de bombas: Tu equipo debe detonar una bomba en uno de los enclaves de bomba en este mapa. Para ganar, detonad la bomba o eliminad a todos los Antiterroristas." "[english]Career_BombDefusalT" "Bomb Defuse Scenario: Your Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists." "Career_HostageRescueT" "Aventura de rescate de rehenes: Tu equipo tiene varios rehenes. Debes evitar que los Antiterroristas se los lleven al punto de rescate de rehenes. Para ganar, debes conservar a los rehenes durante toda la ronda o eliminar a todos los Antiterroristas." "[english]Career_HostageRescueT" "Hostage Rescue Scenario: Your Team has several Hostages. You must prevent the Counter-Terrorists from stealing them and reaching a Hostage Rescue Point. To win, retain the Hostages for the entire round, or eliminate all of the Counter-Terrorists." "Career_MatchTasksTitle" "Para ganar la partida" "[english]Career_MatchTasksTitle" "To Win the Match" "Career_MatchTasks" "Tu equipo debe ganar al menos %s1 rondas y llevar un aventaja de %s2 para ganar la partida." "[english]Career_MatchTasks" "Your Team must win at least %s1 rounds and lead the opposition by %s2 to win this match." "Career_MatchGoodLuck" "¡Buena suerte!" "[english]Career_MatchGoodLuck" "Good Luck!" "Career_SkillDesc" "Habilidad:" "[english]Career_SkillDesc" "Skill: " "Career_TeamDesc" "Coop:" "[english]Career_TeamDesc" "Co-op: " "Career_AggressionDesc" "Valentía:" "[english]Career_AggressionDesc" "Bravery: " "Career_LevelDesc0" "Malo" "[english]Career_LevelDesc0" "Bad" "Career_LevelDesc1" "Bajo" "[english]Career_LevelDesc1" "Low" "Career_LevelDesc2" "OK" "[english]Career_LevelDesc2" "Ok" "Career_LevelDesc3" "Bueno" "[english]Career_LevelDesc3" "Good" "Career_LevelDesc4" "Alto" "[english]Career_LevelDesc4" "High" "Career_Weapon_scout" "con un Schmidt Scout" "[english]Career_Weapon_scout" "with a Schmidt Scout" "Career_Weapon_xm1014" "con una escopeta automática Leone YG1265" "[english]Career_Weapon_xm1014" "with a Leone YG1265 Auto Shotgun" "GameUI_DetailTextures" "Detalles texturas" "[english]GameUI_DetailTextures" "Detail Textures" "Cstrike_Tutor_Off" "Desactivado" "[english]Cstrike_Tutor_Off" "Off" "Cstrike_Tutor_Beginner" "Activado" "[english]Cstrike_Tutor_Beginner" "On" "Cstrike_Tutor_Advanced" "Avanzado" "[english]Cstrike_Tutor_Advanced" "Advanced" "CStrike_Listen_TutorLevel" "Configuración tutor" "[english]CStrike_Listen_TutorLevel" "Tutor Setting" "CStrike_Tutor_Enabled" "Activar tutor" "[english]CStrike_Tutor_Enabled" "Enable Tutor" "Cstrike_Tutor_You_See_Enemy" "Has avistado un enemigo" "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Enemy" "You have spotted an enemy." "Cstrike_Tutor_You_See_Friend" "Has avistado un amigo." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Friend" "You have spotted a friend." "Cstrike_Tutor_You_See_Enemy_Corpse" "Es un cadáver de un enemigo." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Enemy_Corpse" "This is an enemy's corpse." "Cstrike_Tutor_You_See_Friend_Corpse" "Es el cadáver de un amigo." "[english]Cstrike_Tutor_You_See_Friend_Corpse" "This is a friend's corpse." "Cstrike_Tutor_You_see_Breakable" "Se puede romper. ¡Intenta dispararle!" "[english]Cstrike_Tutor_You_see_Breakable" "This is breakable. Try shooting it!" "Cstrike_Tutor_You_Fired_A_Shot" "Has disparado tu arma." "[english]Cstrike_Tutor_You_Fired_A_Shot" "You have fired your weapon." "Cstrike_Tutor_You_Should_Reload" "Tienes poca munición. Necesitas recargar tu arma. (R por defecto)" "[english]Cstrike_Tutor_You_Should_Reload" "You are low on ammo. You should reload your weapon. (default R)" "Cstrike_Tutor_You_Are_Out_Of_Ammo" "Tu arma se ha quedado sin munición. Cámbiala por otra. (1,2 o 3 por defecto)" "[english]Cstrike_Tutor_You_Are_Out_Of_Ammo" "Your weapon is completely out of ammo. Switch to another weapon. (default 1, 2, or 3)" "Cstrike_Tutor_You_Killed_A_Teammate" "¡Has matado a un amigo! Compañeros eliminados recientemente: %s1" "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_A_Teammate" "You have killed a friend! Recent teammates killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player" "Has matado a un enemigo. Quedan %s1 enemigos." "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Player" "You have killed an enemy. There are %s1 enemies remaining. Recent enemies killed: %s2" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy" "¡Has matado al último enemigo! Enemigos eliminados recientemente: %s1" "[english]Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy" "You killed the last enemy! Recent enemies killed: %s1" "Cstrike_Tutor_You_Died_Headshot" "Has muerto de un disparo en la cabeza." "[english]Cstrike_Tutor_You_Died_Headshot" "You have died from a headshot." "Cstrike_Tutor_You_Fell_To_Your_Death" "Te has matado. ¡Ten cuidado!" "[english]Cstrike_Tutor_You_Fell_To_Your_Death" "You fell to your death. Be careful!" "Cstrike_Tutor_You_Were_Just_Hurt" "¡Eso duele! ¡Cuidado!" "[english]Cstrike_Tutor_You_Were_Just_Hurt" "That hurt! Be careful!" "Cstrike_rush_to_lab" "'¡Corred al laboratorio!'" "[english]Cstrike_rush_to_lab" "'Rush to the lab!'" "Cstrike_enemy_outside_plane" "'Enemigo fuera del avión'" "[english]Cstrike_enemy_outside_plane" "'Enemy outside plane'" "Cstrike_enemy_in_cargo" "'¡Enemigo en bodega de carga!'" "[english]Cstrike_enemy_in_cargo" "'Enemy in cargo hold!'" "Cstrike_team_regroup" "'¡Equipo! ¡Reagrupaos!'" "[english]Cstrike_team_regroup" "'Team! Regroup!'" "Cstrike_cbble" "mapa de_cbble" "[english]Cstrike_cbble" "map de_cbble" "Cstrike_dust2" "mapa de_dust2" "[english]Cstrike_dust2" "map de_dust2" "Cstrike_enemy_on_sec_story" "'Enemigo en el segundo piso'" "[english]Cstrike_enemy_on_sec_story" "'Enemy on second story'" "Cstrike_enemy_in_front" "'Enemigo al frente'" "[english]Cstrike_enemy_in_front" "'Enemy in front'" "Cstrike_tundra" "mapa as_tundra" "[english]Cstrike_tundra" "map as_tundra" "Cstrike_use_sec_route" "'Usad la ruta secundaria'" "[english]Cstrike_use_sec_route" "'Use secondary route'" "Cstrike_use_primary_route" "'Usad la ruta primaria'" "[english]Cstrike_use_primary_route" "'Use primary route'" "Cstrike_rush_to_apc" "'Corred a APC'" "[english]Cstrike_rush_to_apc" "'Rush to APC'" "Cstrike_meet_at_garage" "'Encuentro en el conducto de ventilación del garage'" "[english]Cstrike_meet_at_garage" "'Meet at garage vent'" "Cstrike_meet_front_house" "'Encuentro en la parte delantera de la casa'" "[english]Cstrike_meet_front_house" "'Meet at front of house'" "Cstrike_meet_backyard" "'Encuentro en el patio trasero'" "[english]Cstrike_meet_backyard" "'Meet in backyard'" "Cstrike_enemy_topside" "'¡El enemigo está arriba!'" "[english]Cstrike_enemy_topside" "'Enemy is topside!'" "Cstrike_enemy_sewers" "'¡El enemigo está en las alcantarillas!'" "[english]Cstrike_enemy_sewers" "'Enemy is in sewers!'" "Cstrike_Acknowledged" "'Recibido'" "[english]Cstrike_Acknowledged" "'Acknowledged'" "Cstrike_Negative" "'Negativo'" "[english]Cstrike_Negative" "'Negative'" "Cstrike_Go" "'¡Vamos, vamos!'" "[english]Cstrike_Go" "'Go Go Go!'" "Cstrike_On_My_Way" "'Estoy en camino'" "[english]Cstrike_On_My_Way" "'On my way'" "Cstrike_Need_Backup" "'Necesito ayuda'" "[english]Cstrike_Need_Backup" "'Need backup'" "Cstrike_DROP_CURRENT_ITEM" "SOLTAR OBJETO ACTUAL" "[english]Cstrike_DROP_CURRENT_ITEM" "DROP CURRENT ITEM" "Cstrike_Random" "Aleatorio" "[english]Cstrike_Random" "Random" "Cstrike_Player_Shadows" "Sombras de Jugador" "[english]Cstrike_Player_Shadows" "Player Shadows" "Cstrike_Auto_Buy" "Compra automática de equipamiento" "[english]Cstrike_Auto_Buy" "Automatically Buy Equipment" "Career_NewGame" "&Juega a Counter-Strike: Condition Zero" "[english]Career_NewGame" "&Play Counter-Strike: Condition Zero" "Career_MapPage" "SELECCIONAR LUGAR" "[english]Career_MapPage" "SELECT LOCATION" "Career_BotPage" "REUNIR EQUIPO" "[english]Career_BotPage" "ASSEMBLE TEAM" "Career_MapNext" "REUNIR EQUIPO" "[english]Career_MapNext" "ASSEMBLE TEAM" "Career_BotPrev" "VOLVER" "[english]Career_BotPrev" "GO BACK" "Career_Cancel" "CANCELAR" "[english]Career_Cancel" "CANCEL" "Career_Start" "¡COMENZAR PARTIDA!" "[english]Career_Start" "START MATCH!" "Career_BuildTeamRoster" "Reúne a tu equipo" "[english]Career_BuildTeamRoster" "Assemble Your Team" "Career_AutoRoster" "EQUIPO DE SELECCIÓN RÁPIDA:" "[english]Career_AutoRoster" "QUICK-PICK TEAM:" "Career_PointsLeft" "Puntos restantes" "[english]Career_PointsLeft" "Points Left" "Career_Hired" "[02_TU EQUIPO]" "[english]Career_Hired" "[02_YOUR TEAM]" "Career_Pool" "[01_COMBATIENTES DISPONIBLES]" "[english]Career_Pool" "[01_AVAILABLE COMBATANTS]" "Career_RestartConfirmationTitle" "¿Reiniciar partida profesional?" "[english]Career_RestartConfirmationTitle" "Restart Career Game?" "Career_RestartConfirmationText" "La partida profesional en juego acabará. ¿Quieres reiniciar?" "[english]Career_RestartConfirmationText" "This will end the current career game. Restart anyway?" "Career_OverwriteConfirmationTitle" "¿SOBRESCRIBIR PARTIDA GUARDADA?" "[english]Career_OverwriteConfirmationTitle" "OVERWRITE PROFILE" "Career_OverwriteConfirmationText" "Se sobrescribirá la partida guardada. ¿Quieres continuar?" "[english]Career_OverwriteConfirmationText" "This will overwrite a saved profile. Continue anyway?" "Career_Restart" "Volver a empezar" "[english]Career_Restart" "Restart" "Career_Surrender" "Rendirse" "[english]Career_Surrender" "Surrender" "Career_Match_End" "La partida ha terminado" "[english]Career_Match_End" "The Match is Over" "Career_Match_Win" "¡Tu equipo ha ganado!" "[english]Career_Match_Win" "Your Team is Victorious!" "Career_Match_Lose" "Tu equipo ha sido derrotado" "[english]Career_Match_Lose" "Your Team has been Defeated" "Career_Autosave_Notice" "La partida se ha autoguardado." "[english]Career_Autosave_Notice" "The game has been auto-saved." "Career_ContinueMatch" "Continuar" "[english]Career_ContinueMatch" "Continue" "Career_FinishMatch" "Terminar" "[english]Career_FinishMatch" "Finish" "Career_TeamT" "Terrorista" "[english]Career_TeamT" "Terrorist" "Career_TeamCT" "Antiterrorista" "[english]Career_TeamCT" "Counter-Terrorist" "Career_ImminentVictory" "¡Vamos, vamos! ¡La victoria es inminente!" "[english]Career_ImminentVictory" "Go go go! Your victory is imminent!" "Career_ImminentDefeat" "¡Atención! ¡Estás a solo una ronda de perder la partida!" "[english]Career_ImminentDefeat" "Warning! You are one round away from losing this match!" "Career_FriendlyFireOn" "¡Ten cuidado! ¡Puedes HERIR A TUS AMIGOS con tus armas en esta partida!" "[english]Career_FriendlyFireOn" "Be careful! Your weapons can HURT FRIENDS during this match!" "Career_EnemyList" "Te enfrentarás a %s1 enemigos en esta partida:" "[english]Career_EnemyList" "You will face %s1 enemies in this match: " "Career_EnemyListSeparator" "," "[english]Career_EnemyListSeparator" ", " "Career_TaskJustDone" "Reto completado. Quedan %s1 retos." "[english]Career_TaskJustDone" "Challenge completed. There are %s1 Challenges remaining." "Career_TaskJustDoneSingle" "Reto completado. Queda un reto." "[english]Career_TaskJustDoneSingle" "Challenge completed. There is one Challenge remaining." "Career_TaskStatusDone" "Has completado todos los retos de esta partida" "[english]Career_TaskStatusDone" "You have completed all Challenges for this match" "Career_TaskStatusUnfinished" "Quedan %s1 retos" "[english]Career_TaskStatusUnfinished" "There are %s1 Challenges remaining" "Career_TaskStatusUnfinishedSingle" "Queda un reto" "[english]Career_TaskStatusUnfinishedSingle" "There is one Challenge remaining" "Career_EarnedReputationPoints" "¡Has ganado otro punto de reputación!" "[english]Career_EarnedReputationPoints" "You have earned another reputation point!" "Career_NewLocationsAvailable" "¡Hay nuevos lugares disponibles!" "[english]Career_NewLocationsAvailable" "New Locations are available!" "Career_AllLocationsComplete" "¡Enhorabuena, Comandante! Has derrotado la amenaza Terrorista y has convertido el mundo en un lugar mejor." "[english]Career_AllLocationsComplete" "Congratulations, Commander! You have defeated the Terrorist threat and made the world a safer place." "Career_ExpertMedal" "Medalla de Servicio Distinguido del Departamento de Defensa" "[english]Career_ExpertMedal" "Department of Defense Distinguished Service Medal" "Career_MedalListTitle" "[Tus Premios]" "[english]Career_MedalListTitle" "[Your Awards]" "Career_RoundWin" "Tu equipo ha ganado esta ronda..." "[english]Career_RoundWin" "Your Team has Won this Round..." "Career_RoundLose" "Tu equipo ha perdido esta ronda..." "[english]Career_RoundLose" "Your Team has Lost this Round..." "Career_RoundDraw" "Esta ronda ha quedado empatada" "[english]Career_RoundDraw" "This Round was a Draw" "Career_ScoreSoFar" "La puntuación hasta el momento:" "[english]Career_ScoreSoFar" "The Score So Far:" "Career_RoundWinsCT" "Antiterroristas:%s1" "[english]Career_RoundWinsCT" "Counter-Terrorists: %s1" "Career_RoundWinsT" "Terroristas: %s1" "[english]Career_RoundWinsT" "Terrorists: %s1" "Career_Task_headshotwith" "Debes matar un enemigo con un disparo en la cabeza %s1" "[english]Career_Task_headshotwith" "You must kill an enemy with a headshot %s1" "Career_Task_headshotwith_multi" "Debes matar %s2 enemigos con disparos en la cabeza %s1" "[english]Career_Task_headshotwith_multi" "You must kill %s2 enemies with headshots %s1" "Career_Task_defuse" "Debes desactivar la bomba" "[english]Career_Task_defuse" "You must defuse the Bomb" "Career_Task_plant" "Debes colocar la bomba" "[english]Career_Task_plant" "You must plant the Bomb" "Career_Task_rescue" "Debes rescatar un rehén" "[english]Career_Task_rescue" "You must rescue a Hostage" "Career_Task_rescue_multi" "Debes rescatar %s2 rehenes" "[english]Career_Task_rescue_multi" "You must rescue %s2 Hostages" "Career_Task_rescueall" "Debes rescatar a todos los rehenes" "[english]Career_Task_rescueall" "You must rescue all of the Hostages" "Career_Task_defendhostages" "No debes permiter que rescaten un rehén" "[english]Career_Task_defendhostages" "You must not allow a Hostage to be rescued" "Career_Task_hostagessurvive" "Todos los rehenes deben sobrevivir" "[english]Career_Task_hostagessurvive" "All Hostages must survive" "Career_Task_survive" "%s1 y sobrevive la ronda" "[english]Career_Task_survive" "%s1 and survive the round" "Career_Task_inarow" "%s1 sin morir" "[english]Career_Task_inarow" "%s1 without dying" "Career_Task_Done" "Tarea completa:" "[english]Career_Task_Done" "Task Complete:" "Career_Task_PartialTitle" "Estado:" "[english]Career_Task_PartialTitle" "Status:" "Career_Task_PartialRemaining" "%s1 restante" "[english]Career_Task_PartialRemaining" "%s1 remaining" "Career_Task_PartialMustLive" "Sobrevive a la ronda" "[english]Career_Task_PartialMustLive" "Survive the round" "Career_Task_PartialIncomplete" "Incompleta" "[english]Career_Task_PartialIncomplete" "Incomplete" "Career_Task_Complete" "COMPLETA" "[english]Career_Task_Complete" "COMPLETE" "Career_GameMenu_SaveGame" "Guardar partida" "[english]Career_GameMenu_SaveGame" "Save Game" "Career_GameMenu_LoadGame" "Cargar partida" "[english]Career_GameMenu_LoadGame" "Load Game" "Career_CorruptSaveTitle" "Error en partida guardada" "[english]Career_CorruptSaveTitle" "Corrupt Saved Game" "Career_CorruptSaveText" "Esta partida contiene errores y no se puede cargar." "[english]Career_CorruptSaveText" "The saved game was corrupt and could not be loaded." "Career_TripletNum" "Tour de Deber %s1" "[english]Career_TripletNum" "Tour of Duty %s1" "Career_Locked" "BLOQUEADO" "[english]Career_Locked" "LOCKED" "Career_Unlocked" "DESBLOQUEADO" "[english]Career_Unlocked" "UNLOCKED" "Career_Current" "ACTUAL" "[english]Career_Current" "CURRENT" "Career_JumpTo" "SALTAR A:" "[english]Career_JumpTo" "JUMP TO:" "Career_MapDescription" "[02_LUGAR SELECCIONADO]" "[english]Career_MapDescription" "[02_SELECTED LOCATION]" "Career_MapSelection" "[01_TOURS DE DEBER / LUGAR]" "[english]Career_MapSelection" "[01_TOURS OF DUTY / LOCATION]" "Career_Map_de_dust_cz_CAPS" "DUST" "[english]Career_Map_de_dust_cz_CAPS" "DUST" "Career_Map_cs_office_cz_CAPS" "OFFICE" "[english]Career_Map_cs_office_cz_CAPS" "OFFICE" "Career_Map_de_stadium_cz_CAPS" "STADIUM" "[english]Career_Map_de_stadium_cz_CAPS" "STADIUM" "Career_Map_de_prodigy_cz_CAPS" "PRODIGY" "[english]Career_Map_de_prodigy_cz_CAPS" "PRODIGY" "Career_Map_cs_miami_cz_CAPS" "MIAMI" "[english]Career_Map_cs_miami_cz_CAPS" "MIAMI" "Career_Map_de_inferno_cz_CAPS" "INFERNO" "[english]Career_Map_de_inferno_cz_CAPS" "INFERNO" "Career_Map_de_airstrip_cz_CAPS" "AIRSTRIP" "[english]Career_Map_de_airstrip_cz_CAPS" "AIRSTRIP" "Career_Map_cs_militia_cz_CAPS" "MILITIA" "[english]Career_Map_cs_militia_cz_CAPS" "MILITIA" "Cstrike_rush_trainyard" "'¡A por la bomba del almacén del tren!'" "[english]Cstrike_rush_trainyard" "'Rush trainyard bomb!'" "Career_HardMedal" "Estrella de Plata" "[english]Career_HardMedal" "Silver Star" "Cstrike_Militia_Label" "La Milicia Midwest es un movimiento extremista de derecha integrado por grupos armados paramilitares tanto formales como informales. Este grupo antigubernamental se fundó en 1993, después del sitio de Waco, Texas." "[english]Cstrike_Militia_Label" "The Midwest Militia is a right-wing extremist movement consisting of formal and informal armed paramilitary groups. This anti-government group was founded in 1993 after the standoff in Waco, Texas." "Cstrike_Spetsnaz_Label" "Las misiones principales de los SPETSNAZ son: adquirir información de inteligencia acerca de las principales instalaciones militares y económicas y destruirlas o ponerlas fuera de combate, organizar actividades de sabotaje y actos subversivos; llevar a cabo operaciones punitivas en contra de los rebeldes, formar y entrenar destacamentos de insurgentes, etc." "[english]Cstrike_Spetsnaz_Label" "The primary missions of the Russian SPETSNAZ are: acquiring intelligence on major economic and military installations and either destroying them or putting them out of action, organizing sabotage and acts of subversion; carrying out punitive operations against rebels; forming and training insurgent detachments, etc." "Cstrike_TutorState_Undefined" " " "[english]Cstrike_TutorState_Undefined" " " "Cstrike_TitlesTXT_AK47" "CV-47" "[english]Cstrike_TitlesTXT_AK47" "CV-47" "Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Aceptando TODOS los mensajes de texto" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting ALL text messages" "Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "ACEPTANDO los mensajes de radio" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now ACCEPTING radio messages" "Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Afirmativo." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative." "Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "\"%s1\" no está disponible para que tu equipo la compre." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\" is not available for your team to buy." "Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "¡Todos los rehenes han sido liberados!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "All Hostages have been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "¡Todos los equipos están completos!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!" "Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Las 5 ranuras para VIP estan llenas... Vuelve a intentarlo mas tarde" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up. Please try again later." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "¡Ya tienes un kevlar!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have kevlar!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "¡Ya tienes un kevlar y un casco!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have kevlar and a helmet!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "¡Ya tienes uno!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!" "Cstrike_TitlesTXT_ArcticWarfareMagnum" "Rifle Magnum Sniper" "[english]Cstrike_TitlesTXT_ArcticWarfareMagnum" "Magnum Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_Arctic_Avengers" "Vengs. árticos" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Arctic_Avengers" "Arctic Avengers" "Cstrike_TitlesTXT_Aug" "Bullpup" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Aug" "Bullpup" "Cstrike_TitlesTXT_AutoShotgun" "Escopeta automática" "[english]Cstrike_TitlesTXT_AutoShotgun" "Auto Shotgun" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Autoselección" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Autoequilibrio de equipo en la próxima ronda ***" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***" "Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMBA" "[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB" "Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Se te prohibe la entrada al servidor por haber matado demasiados companeros de equipo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates" "Cstrike_TitlesTXT_Beretta96G" ".40 Dual Elites" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Beretta96G" ".40 Dual Elites" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Kit de desactivacion de bombas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "¡La bomba ha sido desactivada!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused!" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "¡Han colocado la bomba!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted!" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_equipment" "Comprar equipo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_equipment" "Buy Equipment" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_machineguns" "Comprar metralletas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_machineguns" "Buy Machine Guns" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_pistols" "Comprar pistolas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_pistols" "Buy Pistols" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_prim_ammo" "Comprar munición arma principal" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_prim_ammo" "Buy Primary Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_rifles" "Comprar rifles" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_rifles" "Buy Rifles" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_sec_ammo" "Comprar munición arma secundaria" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_sec_ammo" "Buy Secondary Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_shotguns" "Comprar escopetas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_shotguns" "Buy Shotguns" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_smgs" "Comprar metralletas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Buy_smgs" "Buy Sub-Machine Guns" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "La C4 debe activarse en un objetivo de bomba" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a Bomb Target" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Cancelada la secuencia de armamento. Sólo se puede colocar una C4 en un objetivo de bomba." "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming Sequence Canceled. C4 can only be placed at a Bomb Target." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "¡Tienes que estar en el suelo para desactivar la bomba!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb!" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "¡Hay que colocar una C4 en un objetivo de bomba!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site!" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "¡Para colocar la C4 tienes que estar de pie en el suelo!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4!" "Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Opciones de cámara" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Clase " "[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class" "Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "Fuerzas AT" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces" "Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "¡Los AT no pueden comprar nada en este mapa!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy anything on this map!" "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "¡El equipo AT esta completo!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full!" "Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "¡El equipo AT ha evitado que escapen la mayoria de los terroristas!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping!" "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "¡Ganan los antiterroristas!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "No puedes ser espectador." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "¡No puedes comprar este objeto!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "¡Ya no puedes llevar mas!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry anymore!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "¡Eres el VIP! Ahora no puedes cambiar de rol." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP! You cannot switch roles now." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "No puedes votar en los 3 primeros minutos después de haber entrado en un mapa nuevo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "¡No puedes votar un mapa tú solo!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "No puedes votar con menos de tres personas en tu equipo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team" "Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "Han pasado %s1 segundos... ¡Ya no puedes comprar nada!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed. You can't buy anything now!" "Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Descripción de clase no disponible." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "En este punto no puedes disponer de este comando" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point" "Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "¡Cubridme!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!" "Cstrike_TitlesTXT_D3AU1" "D3AU1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_D3AU1" "D3AU1" "Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "MUERTO" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD" "Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "MUERTES" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS" "Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Kit desactiv." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Desactivando bomba CON kit de desactivacion..." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH Defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Desactivando bomba SIN kit de desactivacion..." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT Defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_DesertEagle" "Night Hawk .50C" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DesertEagle" "Night Hawk .50C" "Cstrike_TitlesTXT_Dual40" ".40 Dual" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Dual40" ".40 Dual" "Cstrike_TitlesTXT_ESC90" "ES C90" "[english]Cstrike_TitlesTXT_ESC90" "ES C90" "Cstrike_TitlesTXT_ESFiveSeven" "Five-Seven" "[english]Cstrike_TitlesTXT_ESFiveSeven" "Five-Seven" "Cstrike_TitlesTXT_ESM249" "ES M249" "[english]Cstrike_TitlesTXT_ESM249" "ES M249" "Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemigo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy" "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemigo derrotado." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down." "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemigo localizado." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted." "Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment" "Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "¡Todos los terroristas que escapaban han sido neutralizados!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized!" "Cstrike_TitlesTXT_FNP90" "ES C90" "[english]Cstrike_TitlesTXT_FNP90" "ES C90" "Cstrike_TitlesTXT_Famas" "Clarion 5.56" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Famas" "Clarion 5.56" "Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "¡Todos a cubierto!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!" "Cstrike_TitlesTXT_FiveSeven" "ES Five-Seven" "[english]Cstrike_TitlesTXT_FiveSeven" "ES Five-Seven" "Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Bengala" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang" "Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Seguidme." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me." "Cstrike_TitlesTXT_Friend" "Amigo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Friend" "Friend" "Cstrike_TitlesTXT_G3SG1" "D3/AU-1 Semi-Auto Sniper Rifle" "[english]Cstrike_TitlesTXT_G3SG1" "D3/AU-1 Semi-Auto Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_GAMESAVED" "Guardada" "[english]Cstrike_TitlesTXT_GAMESAVED" "Saved" "Cstrike_TitlesTXT_GIGN" "GIGN" "[english]Cstrike_TitlesTXT_GIGN" "GIGN" "Cstrike_TitlesTXT_GSG_9" "GSG-9" "[english]Cstrike_TitlesTXT_GSG_9" "GSG-9" "Cstrike_TitlesTXT_Galil" "IDF Defender" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Galil" "IDF Defender" "Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "¡El juego comienza!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing!" "Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Te han añadido al puesto %s1 de 5" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5" "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 ha dejado la bomba" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb" "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 ha detectado la bomba" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb" "Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 conectado" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected" "Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 ha abandonado la partida" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game" "Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 ha estado inactivo durante demasiado tiempo y ha sido expulsado" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Ya ocupas el puesto %s1 de 5" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 se une a la fuerza antiterrorista" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 se une a la fuerza antiterrorista (autosel.)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 se une a la fuerza terrorista" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 se une a la fuerza terrorista (autosel.)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Expulsado %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Tiempo no limitado *" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Votos necesarios para mapa nuevo = %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "No se obtienen puntos hasta que ambos equipos tengan jugadores" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players" "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 ha atacado a un compañero" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate" "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Compañeros muertos: %s1 de 3" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3" "Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Tiempo restante: %s1:%s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Comando desconocido: %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Votos contra jugador # %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "¡No puedes echarte a ti mismo!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "No se encontró al jugador # %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Sólo puedes votar a jugadores de tu equipo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Uso: vote " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote " "Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Has votado el mapa # %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for Map # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Uso: votemap " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap " "Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "La partida va a reiniciarse en %s1 %s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "En posición y esperad mi señal." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Get in position and wait for my go." "Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "¡Va a reventar!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!" "Cstrike_TitlesTXT_Glock18" "9X19mm Sidearm" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Glock18" "9X19mm Sidearm" "Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "¡Adelante!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "¡Has recogido una bomba!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "¡Has recogido un kit de desactivación!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuser kit!" "Cstrike_TitlesTXT_Guerilla_Warfare" "Guerrilla" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Guerilla_Warfare" "Guerilla Warfare" "Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "Granada HE" "[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Health" "Salud" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health" "Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Granada altamente explosiva" "[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "No puedes jugar esta ronda porque en la anterior mataste a un compañero." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this round because you TK'd last round." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Ten cuidado con los rehenes. Vas a perder dinero si matas a uno." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you kill a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "¡Cuidado! ¡No toleraremos que mates a los compañeros!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Killing teammates will not be tolerated!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Te encuentras en una zona de huida de VIP. ¡Escolta al VIP hasta cualquiera de estas zonas!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Escort the VIP to any one of these zones!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Te encuentras en una zona de rescate de rehenes. ¡Encuentra a los rehenes y traelos!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone. Find the hostages and bring them here!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "¡Lleva al rehén hasta el punto de rescate! Puedes USAR al rehén de nuevo para que deje de seguirte." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Lead the hostage to the rescue point! You may USE the hostage again to stop him from following." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Has perdido dinero por matar a un rehén." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for killing a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "Te has quedado sin munición. Vuelve a una zona de compra para comprar más." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to purchase more." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_buy_to_purchase" "Pulsa COMPRAR para comprar objetos." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_buy_to_purchase" "Press the BUY key to purchase items." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_use_so_hostage_will_follow" "Pulsa USAR para que el rehén te siga." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_use_so_hostage_will_follow" "Press USE to get the hostage to follow you." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "¡Evita que los antiterroristas rescaten a los rehenes!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Si matas a otro rehén, te van a expulsar del servidor." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "¡Rescata a los rehenes para obtener dinero!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "¡Has ganado 2.500 $ por matar al VIP!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Has encontrado a un amigo." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Has encontrado a un enemigo." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Te encuentras en la zona de huida de los terroristas. ¡Evita que los terroristas se acerquen!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Te encuentras en una zona de huida de VIP. Evita que el VIP llegue a cualquiera de estas zonas." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Intenta no herir a tus compañeros." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_hostage_to_stop_him" "Puedes USAR al rehén de nuevo para que deje de seguirte." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_hostage_to_stop_him" "You may USE the hostage again to stop him from following." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Pulsa VISIÓN NOCTURNA para activar / desactivar las gafas de visión nocturna. Ajusta la visión nocturna escribiendo: +nvgadjust -nvgadjust en la consola." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "¡Has matado a un enemigo! Gana la ronda eliminando a la fuerza enemiga." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an Enemy! Win the round by eliminating the opposing force." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_in_targetzone" "Te encuentras en la zona de objetivos. ¡Selecciona la bomba en tu inventario y para colocarla pulsa DISPARAR!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_in_targetzone" "You are in the target zone. Select the bomb in your inventory and plant it by holding FIRE!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "Eres el VIP. ¡Ve a las zonas de seguridad!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_have_the_bomb" "¡Tienes la bomba! Encuentra la zona objetivo o DEJA la bomba para otro terrorista." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_have_the_bomb" "You have the bomb! Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist." "Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Mantened la posición." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This Position." "Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Rehén" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage" "Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Rehén derrotado." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down." "Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "¡Los rehenes no han sido liberados!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Ignorando EMISIÓN de mensajes" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Ignorando EMISIÓN de mensajes y mensajes de EQUIPO" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "IGNORANDO los mensajes de radio" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now IGNORING radio messages" "Cstrike_TitlesTXT_In_position" "En posición." "[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position." "Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "¡Has herido a un rehén!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_KM45Tactical" "K&M .45" "[english]Cstrike_TitlesTXT_KM45Tactical" "K&M .45" "Cstrike_TitlesTXT_KMUMP45" "K&M UMP45" "[english]Cstrike_TitlesTXT_KMUMP45" "K&M UMP45" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Chal. Kev.+casco" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Chaleco Kevlar" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Chaleco Kevlar + casco antibalas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "¡Has matado a un rehén!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "¡Has matado a un companero de equipo!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!" "Cstrike_TitlesTXT_Krieg550" "Krieg 550" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Krieg550" "Krieg 550" "Cstrike_TitlesTXT_Krieg552" "Krieg 552" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Krieg552" "Krieg 552" "Cstrike_TitlesTXT_L337_Krew" "Unidad de élite" "[english]Cstrike_TitlesTXT_L337_Krew" "Elite Crew" "Cstrike_TitlesTXT_LATENCY" "LATENCIA" "[english]Cstrike_TitlesTXT_LATENCY" "LATENCY" "Cstrike_TitlesTXT_Leone12" "12 Gauge" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Leone12" "12 Gauge" "Cstrike_TitlesTXT_M249" "ES M249 Para" "[english]Cstrike_TitlesTXT_M249" "ES M249 Para" "Cstrike_TitlesTXT_M4A1" "Maverick M4A1 Carbine" "[english]Cstrike_TitlesTXT_M4A1" "Maverick M4A1 Carbine" "Cstrike_TitlesTXT_M4A1_Short" "M4A1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_M4A1_Short" "M4A1" "Cstrike_TitlesTXT_Mac10" "Ingram Mac-10" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Mac10" "Ingram Mac-10" "Cstrike_TitlesTXT_Mac10_Short" "Mac-10" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Mac10_Short" "Mac-10" "Cstrike_TitlesTXT_MachineGuns" "Ametralladoras" "[english]Cstrike_TitlesTXT_MachineGuns" "Machine Guns" "Cstrike_TitlesTXT_Magnum" "Magnum" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Magnum" "Magnum" "Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Descripción de mapa no disponible." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map Description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "El mapa se ha ampliado 30 minutos" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes" "Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Descripción de mapa no disponible." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Menu_Cancel" "Cancelar" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Menu_Cancel" "Cancel" "Cstrike_TitlesTXT_Menu_OK" "ACEPTAR" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Menu_OK" "OK" "Cstrike_TitlesTXT_Menu_Spectate" "Mirar" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Menu_Spectate" "Spectate" "Cstrike_TitlesTXT_Mic_Volume" "Volumen del micrófono" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Mic_Volume" "Mic Volume" "Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Has silenciado a %s1." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Cambiaras de nombre tras tu proxima regeneracion." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn." "Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Necesito refuerzos." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup." "Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negativo." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative." "Cstrike_TitlesTXT_NightHawk" "Night Hawk" "[english]Cstrike_TitlesTXT_NightHawk" "Night Hawk" "Cstrike_TitlesTXT_NightVision" "Visión nocturna" "[english]Cstrike_TitlesTXT_NightVision" "NightVision" "Cstrike_TitlesTXT_Nightvision_Goggles" "Gafas visión nocturna" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Nightvision_Goggles" "Nightvision Goggles" "Cstrike_TitlesTXT_No_longer_hear_that_player" "Ya no oirás hablar a este jugador." "[english]Cstrike_TitlesTXT_No_longer_hear_that_player" "You will no longer hear that player speak." "Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "¡No tienes dinero suficiente!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds!" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Cám. seguimiento libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Cám. seguimiento bloq." "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "Primera persona" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Vista gen. seguimiento" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Vista gen. libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Opciones de cámara" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Mirada libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look" "Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Solo se puede hacer un cambio de equipo..." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only 1 team change is allowed." "Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "¡Solo los antiterroristas pueden mover rehenes!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages!" "Cstrike_TitlesTXT_P228" "228 Compact" "[english]Cstrike_TitlesTXT_P228" "228 Compact" "Cstrike_TitlesTXT_P228Compact" "228" "[english]Cstrike_TitlesTXT_P228Compact" "228" "Cstrike_TitlesTXT_PLAYERS" "Jugadores" "[english]Cstrike_TitlesTXT_PLAYERS" "Players" "Cstrike_TitlesTXT_Phoenix_Connexion" "Conex. Phoenix" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Phoenix_Connexion" "Phoenix Connexion" "Cstrike_TitlesTXT_Pistols" "Pistolas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Pistols" "Pistols" "Cstrike_TitlesTXT_Player" "jugador" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Player" "player" "Cstrike_TitlesTXT_Player_plural" "jugadores" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_plural" "players" "Cstrike_TitlesTXT_Prim_Ammo" "Munición princ." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Prim_Ammo" "Prim. Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Reagrupad al equipo." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team." "Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Informad." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team." "Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Informando." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in." "Cstrike_TitlesTXT_Rifles" "Rifles" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Rifles" "Rifles" "Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that." "Cstrike_TitlesTXT_Round_Draw" "¡Rodead el gancho!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Round_Draw" "Round Draw!" "Cstrike_TitlesTXT_SAS" "SAS" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SAS" "SAS" "Cstrike_TitlesTXT_SCORE" "PUNTUACIÓN" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SCORE" "SCORE" "Cstrike_TitlesTXT_SCORES" " PUNTUACIONES" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SCORES" " SCORES" "Cstrike_TitlesTXT_SG550" "Krieg 550 Commando" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SG550" "Krieg 550 Commando" "Cstrike_TitlesTXT_SG552" "Krieg 552 Commando" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SG552" "Krieg 552 Commando" "Cstrike_TitlesTXT_SMGs" "Metralletas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SMGs" "SMG's" "Cstrike_TitlesTXT_SPECT_OPTIONS" "Opciones" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SPECT_OPTIONS" "Options" "Cstrike_TitlesTXT_Schmidt" "Schmidt" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Schmidt" "Schmidt" "Cstrike_TitlesTXT_SchmidtMP" "Schmidt MP" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SchmidtMP" "Schmidt MP" "Cstrike_TitlesTXT_Scout" "Schmidt Scout" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Scout" "Schmidt Scout" "Cstrike_TitlesTXT_Seal_Team_6" "Equipo Seal 6" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Seal_Team_6" "Seal Team 6" "Cstrike_TitlesTXT_Sec_Ammo" "Munición secund." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Sec_Ammo" "Sec. Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector despejado." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear." "Cstrike_TitlesTXT_Selection_Not_Available" "Selección no disponible" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Selection_Not_Available" "Selection Not Available" "Cstrike_TitlesTXT_Shotguns" "Escopetas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Shotguns" "Shotguns" "Cstrike_TitlesTXT_Sidearm9X19mm" "9X19mm" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Sidearm9X19mm" "9X19mm" "Cstrike_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Granada humo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Speaker_Volume" "Volumen de los altavoces" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Speaker_Volume" "Speaker Volume" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Auto" "Automático" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Auto" "Auto" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Duck" "AGACHAR: menu espectador" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Text" "Utiliza las siguientes teclas para cambiar los tipos de vista: FUEGO1: Perseguir al jugador siguiente FUEGO2: Perseguir al jugador anterior SALTAR: Cambiar modos de vista USAR: Cambiar recuadro modo ventana AGACHARSE: Activar menu espectador En el modo mapa general muévete con: MOVER A LA IZQUIERDA: desplazarse a la izquierda MOVER A LA DERECHA: desplazarse a la derecha ADELANTE: acercar zoom ATRÁS: alejar zoom RATÓN: rotar mapa/objetivo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Text" "Use the following keys to change view styles: FIRE1 - Chase next player FIRE2 - Chase previous player JUMP - Change view modes USE - Change inset window mode DUCK - Enable spectator menu In Overview Map Mode move around with: MOVELEFT - move left MOVERIGHT - move right FORWARD - zoom in BACK - zoom out MOUSE - rotate around map/target" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Title" "Modo espectador" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Title" "Spectator Mode" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_ListPlayers" "Lista de jugadores" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_ListPlayers" "List Players" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Map" "Mapa" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Map" "Map" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode1" "Cám. seguimiento bloq." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode1" "Locked Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode2" "Cám. seguimiento libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode2" "Free Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode3" "Mirada libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode3" "Free Look" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode4" "Primera persona" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode4" "First Person" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode5" "Vista gen. libre" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode5" "Free Overview" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode6" "Vista gen. seguimiento" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode6" "Chase Overview" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoPlayers" "No hay jugadores que miren" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoPlayers" "No Players to Spectate" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoTarget" "Objetivos no validos. No se puede cambiar a Modo Cámara de seguimiento." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch to Chase-Camera Mode." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_No_PIP" "La funcion Imagen-en-imagen no está disponible en el modo Primera persona durante la partida." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_No_PIP" "Picture-In-Picture is not available in First-Person mode while playing." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_In_Spectator_Mode" "** No estas en el modo espectador." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_In_Spectator_Mode" "** You are not in spectator mode." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_Valid_Choice" "** No puedes ser espectador de esta persona." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_Valid_Choice" "** You are not allowed to spectate this person." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Replay" "Repetición instantánea" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Replay" "Instant Replay" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Slow_Motion" "Movimiento lento" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Time" "Tiempo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spec_Time" "Time" "Cstrike_TitlesTXT_Spectators" "Espectadores" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Spectators" "Spectators" "Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Mantened el grupo." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team." "Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "¡Asaltad el frente!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the Front!" "Cstrike_TitlesTXT_SubMachineGun" "SMG" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SubMachineGun" "SMG" "Cstrike_TitlesTXT_Super90" "Leone 12 Gauge Super" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Super90" "Leone 12 Gauge Super" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Se ha cambiado al modo Llamarada" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to Burst-Fire mode" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Se ha cambiado al modo automático" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Se ha cambiado al modo semiautomático" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic" "Cstrike_TitlesTXT_TEAMS" "Equipos" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TEAMS" "Teams" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Usa la tecla COMPRAR para adquirir: - Metralleta - Munición principal" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase: - Sub Machine Gun - Primary Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Usa tu tecla COMPRAR para adquirir: - Rifle Magnum Sniper" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase: - Magnum Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Usa la tecla COMPRAR para adquirir: - Granada de humo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase: - Smoke Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Recoge la C4 del banco." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Coloca la C4 y guarécete en un lugar seguro." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to saftey." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Para desactivar la bomba, mantén la tecla USAR pulsada." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb, by holding down your USE key." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Ubica y rescata a los rehenes." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages." "Cstrike_TitlesTXT_TactShield" "Escudo táctico" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TactShield" "Tactical Shield" "Cstrike_TitlesTXT_TactShield_Desc" "Escudo táctico" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TactShield_Desc" "Tactical Shield" "Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "¡Me disparan, ayuda!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking Fire...Need Assistance!" "Cstrike_TitlesTXT_Target_Bombed" "¡Objetivo bombardeado con exito!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Target_Bombed" "Target Succesfully Bombed!" "Cstrike_TitlesTXT_Target_Saved" "¡El objetivo esta a salvo!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Target_Saved" "Target has been saved!" "Cstrike_TitlesTXT_Team_AutoAssign" "Autoasign." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_AutoAssign" "Auto Assign" "Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "¡Replegaos!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Escaped" "¡Ha escapado un terrorista!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Escaped" "A terrorist has escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Forces" "Fzas. Terroristas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Forces" "Terrorist Forces" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_cant_buy" "¡Los terroristas no pueden comprar nada en este mapa!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_cant_buy" "Terrorists aren't allowed to buy anything on this map!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Escaped" "¡Los terroristas han escapado!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "¡El equipo terrorista esta completo!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "¡Los terroristas no han escapado!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "¡Ganan los terroristas!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Title_SelectYourTeam" "Seleccionar tu equipo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_SelectYourTeam" "Select Your Team" "Cstrike_TitlesTXT_Title_ct_model_selection" "Seleccionar aspecto" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_ct_model_selection" "CT Model Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_equipment_selection" "Seleccionar equipo" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_equipment_selection" "Equipment Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_gign" "GIGN francés" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_gign" "French GIGN" "Cstrike_TitlesTXT_Title_gsg9" "GSG-9 alemán" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_gsg9" "German GSG-9" "Cstrike_TitlesTXT_Title_machinegun_selection" "Seleccionar ametralladora" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_machinegun_selection" "Machine Gun Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_pistol_selection" "Seleccionar pistola" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_pistol_selection" "Pistol Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_rifle_selection" "Seleccionar rifles" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_rifle_selection" "Rifle Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_sas" "SAS británico" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_sas" "UK Special Air Service" "Cstrike_TitlesTXT_Title_seal_team" "Equipo Seal 6 (DEVGRU)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_seal_team" "US Seal Team 6 (DEVGRU)" "Cstrike_TitlesTXT_Title_select_category_of_purchase" "Seleccionar categoría de compra" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_select_category_of_purchase" "Select Category of Purchase" "Cstrike_TitlesTXT_Title_shotgun_selection" "Seleccionar escopetas" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_shotgun_selection" "Shotgun Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_smg_selection" "Selección de metralleta" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_smg_selection" "SMG Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Title_terrorist_model_selection" "Seleccionar modelo de terrorista" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Title_terrorist_model_selection" "Terrorist Model Selection" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "¡Hay demasiados AT!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "¡Hay demasiados terroristas!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many terrorists!" "Cstrike_TitlesTXT_UMP45" "K&M UMP45" "[english]Cstrike_TitlesTXT_UMP45" "K&M UMP45" "Cstrike_TitlesTXT_USP45" "K&M .45 Tactical" "[english]Cstrike_TitlesTXT_USP45" "K&M .45 Tactical" "Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Sin asignar" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned" "Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "Has dejado de silenciar a %s1." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_VIP" "VIP" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP" "VIP" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_Assassinated" "¡Han asesinado al VIP!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_Escaped" "¡El VIP ha escapado!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_Not_Escaped" "¡El VIP no ha escapado!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped!" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_cant_buy" "Eres el VIP... ¡No puedes comprar nada!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VIP_cant_buy" "You are the VIP. You can't buy anything!" "Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOZ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE" "Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Propiedades de voz" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties" "Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 voto)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)" "Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votos)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)" "Cstrike_TitlesTXT_WINS" "GANA" "[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS" "Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Espera 3 segundos..." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds." "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "No puedes dejar caer este arma" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped" "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "¡Este arma no esta a tu disposición!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you!" "Cstrike_TitlesTXT_XM1014" "Leone YG1265 Auto Shotgun" "[english]Cstrike_TitlesTXT_XM1014" "Leone YG1265 Auto Shotgun" "Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Punto para ti." "[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You Take the Point." "Cstrike_TitlesTXT_mp5navy" "K&M Sub-machinegun" "[english]Cstrike_TitlesTXT_mp5navy" "K&M Sub-machinegun" "Cstrike_TitlesTXT_tmp" "Schmidt Machine Pistol" "[english]Cstrike_TitlesTXT_tmp" "Schmidt Machine Pistol" "CZero_Tutor_Turned_On" "El tutor interactivo está activado." "[english]CZero_Tutor_Turned_On" "The interactive tutor is now enabled." "Career_FinalScore" "Puntuación final" "[english]Career_FinalScore" "Final Score" "CZero_PlayOnLineText" "Saldrás de la partida actual. ¿Deseas continuar?" "[english]CZero_PlayOnLineText" "This will exit your current game. Continue anyway?" "CZero_Tutor_Turned_Off" "El tutor interactivo está desactivado." "[english]CZero_Tutor_Turned_Off" "The interactive tutor is now disabled." "CZero_Credits_Title" "Counter-Strike: Condition Zero" "[english]CZero_Credits_Title" "Counter-Strike: Condition Zero" "CZero_Credits_Technical_Art" "Diseño gráfico" "[english]CZero_Credits_Technical_Art" "Technical Art" "CZero_Credits_Support" "Asistencia" "[english]CZero_Credits_Support" "Support" "CZero_Credits_Testing" "Testeo" "[english]CZero_Credits_Testing" "Testing" "CZero_Credits_Public_Relations_Manager" "Director de relaciones públicas" "[english]CZero_Credits_Public_Relations_Manager" "Public Relations Manager" "CZero_Credits_Vice_President_Development" "Vicepresidente, Desarrollo" "[english]CZero_Credits_Vice_President_Development" "Vice President, Development" "CZero_Credits_Sr_Production_Admin" "Administrador ejecutivo de producción" "[english]CZero_Credits_Sr_Production_Admin" "Sr. Production Admin" "CZero_Credits_Vice_President_Finance" "Vicepresidente, Finanzas" "[english]CZero_Credits_Vice_President_Finance" "Vice President, Finance" "CZero_Credits_Vice_President_and_Assistant_Counsel_VUG_Legal" "Vicepresidente y abogado asociado, Departamento jurídico de VUG" "[english]CZero_Credits_Vice_President_and_Assistant_Counsel_VUG_Legal" "Vice President and Assistant Counsel, VUG Legal" "CZero_Credits_Special_Thanks" "Agradecimientos especiales" "[english]CZero_Credits_Special_Thanks" "Special Thanks" "CZero_NewCustomGame" "Juega una partida &personalizada" "[english]CZero_NewCustomGame" "Play &custom game" "CZero_PlayOnLine" "Juega en línea con &Steam" "[english]CZero_PlayOnLine" "Play online using &Steam" "Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "Ya tienes ese arma." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_BuyMenuRebuy" "&R VOLVER A COMPRAR ANTERIOR" "[english]Cstrike_BuyMenuRebuy" "&R RE-BUY PREVIOUS" "Career_New" "PERFIL NUEVO" "[english]Career_New" "NEW PROFILE" "Career_Resume" "REANUDAR PERFIL SELECCIONADO" "[english]Career_Resume" "RESUME SELECTED PROFILE" "Career_Profile" "[ELEGIR PERFIL]" "[english]Career_Profile" "[CHOOSE PROFILE]" "Career_Difficulty" "[SELECCIONAR DIFICULTAD]" "[english]Career_Difficulty" "[SELECT DIFFICULTY]" "Career_Difficulty1" "MISIONES NORMALES" "[english]Career_Difficulty1" "NORMAL MISSIONS" "Career_RetryMatch" "Reintentar" "[english]Career_RetryMatch" "Retry Match" "Career_Cost" "Coste %s1" "[english]Career_Cost" "Cost %s1" "CStrike_Tutor_Toggle" "Alternar tutor" "[english]CStrike_Tutor_Toggle" "Toggle Tutor" "CZero_Credits_Programming" "Programación" "[english]CZero_Credits_Programming" "Programming" "CZero_Credits_Art" "Diseño" "[english]CZero_Credits_Art" "Art" "CZero_Credits_Art_Director" "Director artístico" "[english]CZero_Credits_Art_Director" "Art Director" "CZero_Credits_Level_Design" "Diseño de niveles" "[english]CZero_Credits_Level_Design" "Level Design" "CZero_Credits_Project_Manager" "Director de proyectos" "[english]CZero_Credits_Project_Manager" "Project Manager" "CZero_Credits_Executive_Producer" "Productor ejecutivo" "[english]CZero_Credits_Executive_Producer" "Executive Producer" "CZero_Credits_Director_of_Public_Relations" "Director de relaciones públicas" "[english]CZero_Credits_Director_of_Public_Relations" "Director of Public Relations" "Career_EndRoundText" "¿Deseas abandonar esta ronda?" "[english]Career_EndRoundText" "Do you want to give up this round?" "Career_DeleteProfileTitle" "ELIMINAR PERFIL" "[english]Career_DeleteProfileTitle" "DELETE PROFILE" "Cstrike_NewMultiplayerGame" "&Nueva partida multijugador" "[english]Cstrike_NewMultiplayerGame" "&New Multiplayer Game" "Career_EndRound" "&Abandonar ronda" "[english]Career_EndRound" "&Give up this Round" "Career_Delete" "BORRAR PERFIL SELECCIONADO" "[english]Career_Delete" "DELETE SELECTED PROFILE" "Career_NewProfile" "CREAR PERFIL" "[english]Career_NewProfile" "CREATE PROFILE" "Career_PlayerName" "NOMBRE DE JUGADOR" "[english]Career_PlayerName" "PLAYER NAME" "Career_Difficulty0" "MISIONES FÁCILES" "[english]Career_Difficulty0" "EASY MISSIONS" "Career_Difficulty2" "MISIONES DIFÍCILES" "[english]Career_Difficulty2" "HARD MISSIONS" "CZero_Credits_Managing_Director" "Director gerente" "[english]CZero_Credits_Managing_Director" "Managing Director" "CZero_Credits_COO" "C.O.O." "[english]CZero_Credits_COO" "C.O.O." "CZero_Credits_Game_Design" "Diseño del juego" "[english]CZero_Credits_Game_Design" "Game Design" "CZero_Credits_Lead_Level_Designer" "Director de diseño de niveles" "[english]CZero_Credits_Lead_Level_Designer" "Lead Level Designer" "CZero_Credits_Lead_Programmer" "Director de programación" "[english]CZero_Credits_Lead_Programmer" "Lead Programmer" "CZero_Credits_Additional_Art" "Diseño adicional" "[english]CZero_Credits_Additional_Art" "Additional Art" "CZero_Credits_Administration" "Administración" "[english]CZero_Credits_Administration" "Administration" "CZero_Credits_Marketing_Director" "Director de comercialización" "[english]CZero_Credits_Marketing_Director" "Marketing Director" "CZero_Credits_Brand_Manager" "Director de marca" "[english]CZero_Credits_Brand_Manager" "Brand Manager" "CZero_Credits_Creative_Group_Account_Supervisor" "Supervisor de cuentas de grupo artístico" "[english]CZero_Credits_Creative_Group_Account_Supervisor" "Creative Group Account Supervisor" "CZero_Credits_Operations_and_Production_Manager" "Director de operaciones y producción" "[english]CZero_Credits_Operations_and_Production_Manager" "Operations and Production Manager" "CZero_Credits_Corporate_Counsel_VUG_Legal" "Asesor corporativo, Departamento jurídico de VUG" "[english]CZero_Credits_Corporate_Counsel_VUG_Legal" "Corporate Counsel, VUG Legal" "Cstrike_ReBuy" "Volver a comprar equipo anterior" "[english]Cstrike_ReBuy" "Re-Buy Previous Equipment" "Cstrike_BuyMenuAutobuy" "&A COMPRA AUTOMÁTICA" "[english]Cstrike_BuyMenuAutobuy" "&A AUTO-BUY" "Career_Difficulty3" "MISIONES PARA EXPERTOS" "[english]Career_Difficulty3" "EXPERT MISSIONS" "Career_EnableTutor" "ACTIVAR TUTOR" "[english]Career_EnableTutor" "ENABLE TUTOR" "Career_Task_injurewith" "Debes herir a un enemigo %s1" "[english]Career_Task_injurewith" "You must injure an enemy %s1" "Career_Task_injurewith_multi" "Debes herir a %s2 enemigos %s1" "[english]Career_Task_injurewith_multi" "You must injure %s2 enemies %s1" "Career_Weapon_hegren" "con granadas HE" "[english]Career_Weapon_hegren" "with HE Grenades" "Career_Weapon_elites" "con .40 dual elites" "[english]Career_Weapon_elites" "with .40 dual elites" "Career_Weapon_fn57" "con un cinco-siete ES" "[english]Career_Weapon_fn57" "with an ES five-seven" "CZero_Credits_Production" "Producción" "[english]CZero_Credits_Production" "Production" "CZero_Credits_Art_Lead" "Director artístico" "[english]CZero_Credits_Art_Lead" "Art Lead" "Career_DeleteProfileText" "¿Seguro que deseas eliminar a %s1?" "[english]Career_DeleteProfileText" "Are you sure you want to delete %s1?" "Career_Secured" "[FIJO]" "[english]Career_Secured" "[SECURED]" "CZero_Credits_Mapping" "Mapas" "[english]CZero_Credits_Mapping" "Mapping" "CZero_Credits_Biz" "Juego" "[english]CZero_Credits_Biz" "Biz" "Cstrike_RadarType" "Tipo de radar" "[english]Cstrike_RadarType" "Radar type" "Cstrike_Transparent" "Transparente" "[english]Cstrike_Transparent" "Transparent" "Cstrike_Solid" "Sólido" "[english]Cstrike_Solid" "Solid" "Career_MissionPack" "[ELEGIR MISIONES]" "[english]Career_MissionPack" "[CHOOSE MISSIONS]" "Career_Team" "[ELEGIR EQUIPO]" "[english]Career_Team" "[SELECT TEAM]" "Career_NoTeammates" "¡Ten cuidado! ¡En esta partida no tienes compañeros de equipo!" "[english]Career_NoTeammates" "Be careful! You have no teammates during this match!" "Career_EnemyListSingle" "En esta contienda te enfrentarás a 1 enemigo: " "[english]Career_EnemyListSingle" "You will face 1 enemy in this match: " "Career_MissionPackCT" "Estas son las misiones originales de Counter-Strike: Condition Zero. Puedes descargar más o crear tus propias misiones. En la dirección que aparece más adelante podrás enterarte de cómo hacerlo. Conduce a tu brigada antiterrorismo de élite por escenarios cada vez más desafiantes, para frustrar los planes de los malévolos grupos de terroristas que sólo desean causar muerte y destrucción. ¡El destino de cientos y cientos de víctimas inocentes está en tus manos!" "[english]Career_MissionPackCT" "These are the original Counter-Strike: Condition Zero missions. You can also download more or create your own. See the address below to find out how. Lead your elite counter-terrorism team through increasingly challenging scenarios, thwarting the plans of evil terrorist groups bent on death and destruction. The fate of countless innocent victims is in your hands! " "Career_MissionPackTitleCT" "CONDITION ZERO" "[english]Career_MissionPackTitleCT" "CONDITION ZERO" "Cstrike_BuyPresetUnavailable" "No disponible" "[english]Cstrike_BuyPresetUnavailable" "Unavailable" "Cstrike_BuyMenuPreset1" "&S \"%s1\" ($%s2)" "[english]Cstrike_BuyMenuPreset1" "&S \"%s1\" ($%s2)" "Cstrike_BuyMenuPreset2" "&D \"%s1\" ($%s2)" "[english]Cstrike_BuyMenuPreset2" "&D \"%s1\" ($%s2)" "Cstrike_BuyMenuPreset3" "&F \"%s1\" ($%s2)" "[english]Cstrike_BuyMenuPreset3" "&F \"%s1\" ($%s2)" "Cstrike_BuyMenuPreset4" "&G \"%s1\" ($%s2)" "[english]Cstrike_BuyMenuPreset4" "&G \"%s1\" ($%s2)" "Cstrike_BuyMenuPresetMultiplier" "x%s1" "[english]Cstrike_BuyMenuPresetMultiplier" "x%s1" "Cstrike_DescMainBuyPresetPanel" "HAZ CLIC EN UN PAQUETE PARA EDITARLO." "[english]Cstrike_DescMainBuyPresetPanel" "CLICK ON A PACKAGE TO EDIT IT." "Cstrike_DescEditPresetPanel" "HAZ CLIC DENTRO DE UNA OPCIÓN PARA EDITAR EL CONTENIDO. AL COMPRAR ESTE PAQUETE, SE ADQUIERE EL CONTENIDO DE LA PRIMERA OPCIÓN ASEQUIBLE." "[english]Cstrike_DescEditPresetPanel" "CLICK WITHIN A CHOICE TO EDIT ITS CONTENTS. WHEN THIS PACKAGE IS BOUGHT, THE CONTENTS OF THE FIRST AFFORDABLE CHOICE ARE PURCHASED." "Cstrike_CurrentWeapon" "< NINGUNA >" "[english]Cstrike_CurrentWeapon" "< NONE >" "Cstrike_BuyPresetSpectator" "Editar paquetes de compra" "[english]Cstrike_BuyPresetSpectator" "Edit Buy Packages" "Cstrike_BuyPresetEditPresetsButton" "EDITAR PAQUETES" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetsButton" "EDIT PACKAGES" "Cstrike_BuyPresetEditPresets" "EDITAR PAQUETES DE COMPRA" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresets" "EDIT BUY PACKAGES" "Cstrike_BuyPresetEditPresetsDirty" "EDITAR PAQUETES DE COMPRA *" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetsDirty" "EDIT BUY PACKAGES *" "Cstrike_BuyPresetSavePresets" "GUARDAR CAMBIOS" "[english]Cstrike_BuyPresetSavePresets" "SAVE CHANGES" "Cstrike_BuyPresetUseDefaults" "VOLVER A OPCIONES PREDETERMINADAS" "[english]Cstrike_BuyPresetUseDefaults" "RESET TO DEFAULTS" "Cstrike_BuyPresetUseDefaultsText" "Esto restablecerá todos los paquetes a su estado predeterminado. ¿Deseas continuar?" "[english]Cstrike_BuyPresetUseDefaultsText" "This will restore all packages to their default state. Are you sure?" "Cstrike_BuyPresetEditPresetTitle" "EDITAR PAQUETE DE COMPRA" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetTitle" "EDIT BUY PACKAGE" "Cstrike_BuyPresetPresetButtonLabel" "%s1 - coste total $%s2" "[english]Cstrike_BuyPresetPresetButtonLabel" "%s1 - total cost $%s2" "Cstrike_BuyPresetBlank" "< sin usar >" "[english]Cstrike_BuyPresetBlank" "< Unused >" "Cstrike_BuyPresetChoice" "Y DESPUÉS TRATAR DE COMPRAR:" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice" "THEN TRY TO BUY:" "Cstrike_BuyPresetWizardPrimary" "ARMA PRINCIPAL Y MUNICIONES" "[english]Cstrike_BuyPresetWizardPrimary" "PRIMARY WEAPON && AMMO" "Cstrike_BuyPresetWizardSecondary" "PISTOLA Y MUNICIONES" "[english]Cstrike_BuyPresetWizardSecondary" "PISTOL && AMMO" "Cstrike_BuyPresetWizardEquipment" "EQUIPAMIENTO" "[english]Cstrike_BuyPresetWizardEquipment" "EQUIPMENT" "Cstrike_BuyPresetMoveUp" "MOVER" "[english]Cstrike_BuyPresetMoveUp" "MOVE" "Cstrike_BuyPresetMoveDown" "MOVER" "[english]Cstrike_BuyPresetMoveDown" "MOVE" "Cstrike_BuyPresetPresetName" "NOMBRE DEL PAQUETE:" "[english]Cstrike_BuyPresetPresetName" "PACKAGE NAME:" "Cstrike_BuyPresetExit" "CANCELAR" "[english]Cstrike_BuyPresetExit" "CANCEL" "Cstrike_BuyPresetExitConfirm" "Se perderán los cambios. ¿Deseas continuar?" "[english]Cstrike_BuyPresetExitConfirm" "Your changes will be lost. Are you sure?" "Cstrike_BuyPresetEditArmor" "KEVLAR" "[english]Cstrike_BuyPresetEditArmor" "KEVLAR" "Cstrike_BuyPresetEditHelmet" "CASCO" "[english]Cstrike_BuyPresetEditHelmet" "HELMET" "Cstrike_BuyPresetEditHEGrenade" "GRANADA HE" "[english]Cstrike_BuyPresetEditHEGrenade" "HE GRENADE" "Cstrike_BuyPresetEditSmokeGrenade" "GRANADA DE HUMO" "[english]Cstrike_BuyPresetEditSmokeGrenade" "SMOKE GRENADE" "Cstrike_BuyPresetEditFlashbangs" "BENGALA" "[english]Cstrike_BuyPresetEditFlashbangs" "FLASHBANG" "Cstrike_BuyPresetEditDefuser" "EQUIPO DE DESACTIVACIÓN" "[english]Cstrike_BuyPresetEditDefuser" "DEFUSAL KIT" "Cstrike_BuyPresetEditNightvision" "VISIÓN NOCTURNA" "[english]Cstrike_BuyPresetEditNightvision" "NIGHTVISION" "Cstrike_BuyPresetEditClipsOrMore" "POR LO MENOS %s1 CLIPS" "[english]Cstrike_BuyPresetEditClipsOrMore" "AT LEAST %s1 CLIPS" "Cstrike_BuyPresetEditWeaponFullClips" "TODOS LOS CLIPS" "[english]Cstrike_BuyPresetEditWeaponFullClips" "ALL CLIPS" "Cstrike_BuyPresetEditWeaponClips" "MUNICIÓN" "[english]Cstrike_BuyPresetEditWeaponClips" "AMMO" "Cstrike_BuyPresetCategoryRifle" "RIFLES" "[english]Cstrike_BuyPresetCategoryRifle" "RIFLES" "Cstrike_BuyPresetCategorySniper" "RIFLES DE FRANCOTIRADOR" "[english]Cstrike_BuyPresetCategorySniper" "SNIPER RIFLES" "Cstrike_BuyPresetCategorySMG" "METRALLETAS" "[english]Cstrike_BuyPresetCategorySMG" "SUBMACHINE GUNS" "Cstrike_BuyPresetCategoryHeavy" "ARMAMENTO PESADO" "[english]Cstrike_BuyPresetCategoryHeavy" "HEAVY WEAPONS" "Career_ContinueDifficulty" "CONTINUAR" "[english]Career_ContinueDifficulty" "CONTINUE" "Career_Map_cs_assault_CAPS" "ASSAULT" "[english]Career_Map_cs_assault_CAPS" "ASSAULT" "Career_Map_cs_estate_CAPS" "ESTATE" "[english]Career_Map_cs_estate_CAPS" "ESTATE" "Career_Map_de_vertigo_CAPS" "VERTIGO" "[english]Career_Map_de_vertigo_CAPS" "VERTIGO" "Career_Map_de_survivor_CAPS" "SURVIVOR" "[english]Career_Map_de_survivor_CAPS" "SURVIVOR" "Career_Map_de_nuke_CAPS" "NUKE" "[english]Career_Map_de_nuke_CAPS" "NUKE" "Career_Map_as_oilrig_CAPS" "OILRIG" "[english]Career_Map_as_oilrig_CAPS" "OILRIG" "Career_Map_de_train_CAPS" "TRAIN" "[english]Career_Map_de_train_CAPS" "TRAIN" "Career_Map_cs_assault" "Assault" "[english]Career_Map_cs_assault" "Assault" "Career_Map_cs_estate" "Estate" "[english]Career_Map_cs_estate" "Estate" "Career_Map_de_vertigo" "Vertigo" "[english]Career_Map_de_vertigo" "Vertigo" "Career_Map_de_survivor" "Survivor" "[english]Career_Map_de_survivor" "Survivor" "Career_Map_de_nuke" "Nuke" "[english]Career_Map_de_nuke" "Nuke" "Career_Map_as_oilrig" "Oilrig" "[english]Career_Map_as_oilrig" "Oilrig" "Career_Map_de_train" "Train" "[english]Career_Map_de_train" "Train" "Cstrike_BuyPresetPlainCost" "$%s1" "[english]Cstrike_BuyPresetPlainCost" "$%s1" "Cstrike_BuyPresetEditPrimary" "Arma Primaria" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPrimary" "Primary Weapon" "Cstrike_BuyPresetEditSecondary" "Pistola" "[english]Cstrike_BuyPresetEditSecondary" "Pistol" "Cstrike_BuyPresetEditGrenades" "Granadas" "[english]Cstrike_BuyPresetEditGrenades" "Grenades" "Cstrike_BuyPresetEditEquipment" "Equipamiento" "[english]Cstrike_BuyPresetEditEquipment" "Equipment" "Cstrike_BuyPresetWizardGrenades" "GRANADAS" "[english]Cstrike_BuyPresetWizardGrenades" "GRENADES" "Cstrike_BuyPresetNewChoice" " " "[english]Cstrike_BuyPresetNewChoice" " " "Cstrike_Quick_Buy" "OPCIONES DE COMPRA RÁPIDA" "[english]Cstrike_Quick_Buy" "QUICK-BUY COMMANDS" "Cstrike_Current_Money" "TIENES $%s1" "[english]Cstrike_Current_Money" "YOU HAVE $%s1" "Career_MissionPackAuthor" "Creado por: %s1" "[english]Career_MissionPackAuthor" "Created By: %s1" "Career_Task_killdefuser" "Debes matar a un CT que intenta desactivar una bomba" "[english]Career_Task_killdefuser" "You must kill a CT in the act of defusing the Bomb" "Career_Task_killdefuser_multi" "Debes matar a %s2 CT que intentan desactivar una bomba" "[english]Career_Task_killdefuser_multi" "You must kill %s2 CTs in the act of defusing the Bomb" "Career_Task_killvip" "Debes matar al VIP" "[english]Career_Task_killvip" "You must kill the VIP" "Career_Task_killvip_multi" "Debes matar al VIP %s2 veces" "[english]Career_Task_killvip_multi" "You must kill the VIP %s2 times" "Career_Task_stoprescue" "Debes matar a un CT que lleva a rehenes a la zona de rescate" "[english]Career_Task_stoprescue" "You must kill a CT escorting Hostages to a Rescue Zone" "Career_Task_stoprescue_multi" "Debes matar a %s2 CT que llevan a rehenes a la zona de rescate" "[english]Career_Task_stoprescue_multi" "You must kill %s2 CTs escorting Hostages to a Rescue Zone" "Career_Task_preventdefuse" "Debes poner la bomba y evitar que la puedan desactivar" "[english]Career_Task_preventdefuse" "You must plant the Bomb and prevent it from being defused" "Career_Task_preventdefuse_multi" "Debes poner la bomba y evitar que la puedan desactivar %s2 veces" "[english]Career_Task_preventdefuse_multi" "You must plant the Bomb and prevent it from being defused %s2 times" "CZero_LearningMap" "Aprendiendo mapa..." "[english]CZero_LearningMap" "Learning the map..." "CZero_AnalyzingHidingSpots" "Analizando escondites..." "[english]CZero_AnalyzingHidingSpots" "Analyzing hiding spots..." "CZero_AnalyzingApproachPoints" "Analizando puntos de acercamiento..." "[english]CZero_AnalyzingApproachPoints" "Analyzing approach points..." "Cstrike_BuyPresetChoice0" "PRIMERA OPCIÓN:" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice0" "FIRST CHOICE:" "Cstrike_BuyPresetChoice1" "SEGUNDA OPCIÓN:" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice1" "SECOND CHOICE:" "Cstrike_BuyPresetChoice2" "TERCERA OPCIÓN:" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice2" "THIRD CHOICE:" "Cstrike_BuyPresetChoice3" "CUARTA OPCIÓN:" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice3" "FOURTH CHOICE:" "Cstrike_BuyPresetChoice4" "QUINTA OPCIÓN:" "[english]Cstrike_BuyPresetChoice4" "FIFTH CHOICE:" "Cstrike_BuyPresetSavePreset" "APLICAR CAMBIOS" "[english]Cstrike_BuyPresetSavePreset" "APPLY CHANGES" "Cstrike_BuyPresetEditPresetTitleDirty" "EDITAR PAQUETE DE COMPRA *" "[english]Cstrike_BuyPresetEditPresetTitleDirty" "EDIT BUY PACKAGE *" "Cstrike_BuyPresetFirstChoice" "TRATAR DE COMPRAR:" "[english]Cstrike_BuyPresetFirstChoice" "TRY TO BUY:" "Cstrike_BuyPresetEditClips" "%s1 CLIPS" "[english]Cstrike_BuyPresetEditClips" "%s1 CLIPS" "Cstrike_BuyPresetEditClip" "1 CLIP" "[english]Cstrike_BuyPresetEditClip" "1 CLIP" "Cstrike_BuyPresetEditClipOrMore" "POR LO MENOS 1 CLIP" "[english]Cstrike_BuyPresetEditClipOrMore" "AT LEAST 1 CLIP" "Cstrike_BuyPresetsBullets" "(%s1 de %s2 BALAS)" "[english]Cstrike_BuyPresetsBullets" "(%s1 of %s2 BULLETS)" "Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Cstrike_Chat_CT" "(Antiterrorista) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_T" "(Terrorista) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Antiterrorista) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorista) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_Spec" "(Espectador) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "Cstrike_Name_Change" "* %s1 cambio de nombre a %s2" "[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" } }